
Nr. 71 CUM
Comtoise mit Ankergang und extrem großem Lyrapendel um 1880/90. Halbstunden - und Vollstun-denschlag auf Glocke mit Repetition, Datumsanzeige,
Die Stabplatinen sind nicht wie üblich aus Eisen, sondern aus massivem Messing ( sehr selten ) gefertigt, so dass die Lager nur gebohrt werden mussten. Alabasterzifferblatt mit aufgesetzten Emailkartuschen, welche in kleine geprägte Messingrahmen eingelegt sind. Lyrapendel mit 13 Stäben und 32 cm Linse.
Durchmesser Zifferblatt: 295 Käfigmaße: 343 x 330 x 162 HxBxT
Werkmaße: 480 x 355 x 185 HxBxT
Pendellänge/Lyrapendel:1340 ( alle Maße in mm )
Englisch
Nr. 71 CUM
Comtoise clock with anchor escapement and extremely large lyre-shaped pendulum, circa 1880/90. Half-hour and full-hour strike on a bell with repetition, date display.
The movement plates are not made of iron as usual, but of solid brass (very rare), allowing the bearings to be simply drilled. Alabaster dial with applied enamel cartouches, set into small embossed brass frames. Lyre pendulum with 13 rods and a 32 cm lens.
Dial diameter: 295 mm
Cage dimensions: 343 x 330 x 162 mm (HxWxD)
Movement dimensions: 480 x 355 x 185 mm (HxWxD)
Pendulum length/Lyre pendulum: 1340 mm
Französisch
Nr. 71 CUM
Horloge comtoise avec échappement à ancre et balancier lyre extrêmement grand, vers 1880/90. Sonnerie des demi-heures et des heures pleines sur une cloche avec répétition, affichage de la date.
Les platines ne sont pas en fer comme d'habitude, mais en laiton massif (très rare), ce qui permettait de simplement percer les paliers. Cadran en albâtre avec cartouches en émail appliquées, insérées dans de petits cadres en laiton embossés. Balancier lyre avec 13 tiges et une lentille de 32 cm.
Diamètre du cadran : 295 mm
Dimensions de la cage : 343 x 330 x 162 mm (HxLxP)
Dimensions du mouvement : 480 x 355 x 185 mm (HxLxP)
Longueur du balancier/Balancier lyre : 1340 mm
Spanisch
Nr. 71 CUM
Reloj comtoise con escape de áncora y balancín lira extremadamente grande, hacia 1880/90. Sonería de medias horas y horas completas en campana con repetición, indicador de fecha.
Las placas no son de hierro como de costumbre, sino de latón macizo (muy raro), lo que permitió simplemente perforar los cojinetes. Esfera de alabastro con cartuchos de esmalte aplicados, insertados en pequeños marcos de latón estampado. Balancín lira con 13 varillas y una lente de 32 cm.
Diámetro de la esfera: 295 mm
Dimensiones de la jaula: 343 x 330 x 162 mm (AlxAnxPr)
Dimensiones del mecanismo: 480 x 355 x 185 mm (AlxAnxPr)
Longitud del balancín/Lira: 1340 mm
Portugiesisch
Nr. 71 CUM
Relógio comtoise com escape de âncora e balancim lira extremamente grande, cerca de 1880/90. Toque de meia-hora e hora cheia no sino com repetição, exibição de data.
As placas não são de ferro, como de costume, mas de latão maciço (muito raro), permitindo simplesmente perfurar os mancais. Mostrador de alabastro com cartuchos de esmalte aplicados, inseridos em pequenas molduras de latão estampado. Balancim lira com 13 hastes e uma lente de 32 cm.
Diâmetro do mostrador: 295 mm
Dimensões da gaiola: 343 x 330 x 162 mm (AxLxP)
Dimensões do mecanismo: 480 x 355 x 185 mm (AxLxP)
Comprimento do balancim/Lira: 1340 mm
Italienisch
Nr. 71 CUM
Orologio comtoise con scappamento ad ancora e bilanciere a lira estremamente grande, intorno al 1880/90. Suoneria di mezz'ora e ore piene su campana con ripetizione, indicazione della data.
Le piastre non sono in ferro, come di consueto, ma in ottone massiccio (molto raro), consentendo semplicemente di forare i cuscinetti. Quadrante in alabastro con cartigli in smalto applicati, inseriti in piccole cornici in ottone stampato. Bilanciere a lira con 13 aste e una lente di 32 cm.
Diametro del quadrante: 295 mm
Dimensioni della gabbia: 343 x 330 x 162 mm (AxLxP)
Dimensioni del meccanismo: 480 x 355 x 185 mm (AxLxP)
Lunghezza del bilanciere/Lira: 1340 mm
Niederländisch
Nr. 71 CUM
Comtoise klok met ankergang en extreem grote slinger in lyra-vorm, circa 1880/90. Halfuurslag en volle-uurslag op bel met herhaling, datumweergave.
De platen zijn niet zoals gebruikelijk van ijzer, maar van massief messing (zeer zeldzaam), waardoor de lagers eenvoudig geboord konden worden. Albasten wijzerplaat met opgelegde emailleschijfjes, geplaatst in kleine geperste messing lijstjes. Lyra-slinger met 13 staven en een lens van 32 cm.
Wijzerplaatdiameter: 295 mm
Kooi-afmetingen: 343 x 330 x 162 mm (HxBxD)
Uurwerkafmetingen: 480 x 355 x 185 mm (HxBxD)
Slinger-/Lyra-slinger: 1340 mm
Chinesisch (简体中文)
编号 71 CUM
约 1880/90 年的康托斯钟,带锚式擒纵机构和极大的竖琴摆。钟每半小时和整点敲击一次,并带重复功能和日期显示。
机芯板不是通常的铁材,而是由实心黄铜制成(非常罕见),因此轴承只需钻孔即可。采用嵌有珐琅饰片的雪花石膏表盘,这些饰片镶嵌在小型浮雕黄铜框内。竖琴摆有 13 根杆和直径 32 厘米的摆锤。
表盘直径:295 毫米
机匣尺寸:343 x 330 x 162 毫米(高 x 宽 x 深)
机芯尺寸:480 x 355 x 185 毫米(高 x 宽 x 深)
摆长/竖琴摆:1340 毫米
Japanisch (日本語)
71番 CUM
約1880年から1890年製のコントワーズ時計。アンカー式脱進機と非常に大きなリラ型振り子を備えています。半時と整時に繰り返し機能付きで鐘が鳴り、日付表示もあります。
ムーブメントのプレートは通常の鉄製ではなく、固体真鍮で作られています(非常に珍しい)。そのため、軸受は単に穴を開けるだけで済みました。アルバスターダイヤルにはエナメルカルトゥーシュが装着され、小さな浮彫の真鍮フレームに挿入されています。リラ型振り子には13本のロッドと直径32cmのレンズがあります。
ダイヤル直径:295 mm
ケージ寸法:343 x 330 x 162 mm(高さx幅x奥行)
ムーブメント寸法:480 x 355 x 185 mm(高さx幅x奥行)
振り子長さ/リラ型振り子:1340 mm