
Nr. 62 CUM
Comtoise Uhr mit Mondphasenanzeige aus der Zeit um 1880/1890.
Scheibe mit 4 Vollmondsymbolen. Die Scheibe dreht sich permanent ( wird nicht geschaltet wie sonst üblich ), sondern gedreht dank eines Getriebes mehrerer Räder). Erst nach vielen Jahren ist aufgrund der bis dahin aufgelaufenen Abweichung eine Neuordnung der Räder nötig.
Hinterglaszifferblatt sign: A.CART & Cie.BREVETÉS S.G.D.G. Ankergang, Schlag auf Glocke mit Repetition.
Durchmesser Zifferblatt:235
Käfigmaße: 276 x 282 x 155 HxBxT
Werkmaße: 420 x 303 x 170 HxBxT
Pendellänge/Lyrapendel: 1225 (alle Maße in mm)
Englisch:
No. 62 CUM
Comtoise clock with moon phase display from around 1880/1890.
The disk features four full moon symbols. The disk rotates continuously (not switched as usual) thanks to a gear mechanism involving several wheels. Only after many years is it necessary to rearrange the wheels due to the accumulated deviation by then.
Back-painted glass dial inscription:
A. CART & Cie. BREVETÉS S.G.D.G.
Anchor escapement, strike on bell with repetition.
Dial diameter: 235 mm
Frame dimensions: 276 x 282 x 155 mm (H x W x D)
Movement dimensions: 420 x 303 x 170 mm (H x W x D)
Pendulum length/Lyra pendulum: 1225 mm
Französisch:
N° 62 CUM
Horloge comtoise avec affichage des phases de la lune datant de 1880/1890 environ.
Le disque présente quatre symboles de pleine lune. Le disque tourne en continu (et non par un mécanisme d'enclenchement comme d’habitude), grâce à un engrenage comportant plusieurs roues. Une réorganisation des roues ne devient nécessaire qu'après de nombreuses années en raison des écarts accumulés.
Inscription sur le cadran en verre peint à l'arrière :
A. CART & Cie. BREVETÉS S.G.D.G.
Échappement à ancre, sonnerie sur cloche avec répétition.
Diamètre du cadran : 235 mm
Dimensions de la cage : 276 x 282 x 155 mm (H x L x P)
Dimensions du mécanisme : 420 x 303 x 170 mm (H x L x P)
Longueur du balancier/Balancier lyre : 1225 mm
Spanisch:
N.º 62 CUM
Reloj comtoise con indicador de fases lunares de alrededor de 1880/1890.
El disco presenta cuatro símbolos de luna llena. El disco gira continuamente (y no mediante un mecanismo de enclavamiento como es habitual), gracias a un engranaje con varias ruedas. Sólo después de muchos años es necesario reorganizar las ruedas debido a las desviaciones acumuladas.
Inscripción en el dial de vidrio pintado por detrás:
A. CART & Cie. BREVETÉS S.G.D.G.
Escape de ancla, sonería en campana con repetición.
Diámetro del dial: 235 mm
Dimensiones de la jaula: 276 x 282 x 155 mm (H x A x P)
Dimensiones del mecanismo: 420 x 303 x 170 mm (H x A x P)
Longitud del balancín/Balancín lira: 1225 mm
Portugiesisch:
N.º 62 CUM
Relógio comtoise com exibição de fases lunares de cerca de 1880/1890.
O disco apresenta quatro símbolos de lua cheia. O disco gira continuamente (e não por um mecanismo de travamento como é habitual), graças a um sistema de engrenagens com várias rodas. Somente após muitos anos é necessário reorganizar as rodas devido às discrepâncias acumuladas.
Inscrição no mostrador de vidro pintado na parte traseira:
A. CART & Cie. BREVETÉS S.G.D.G.
Escape de âncora, batida no sino com repetição.
Diâmetro do mostrador: 235 mm
Dimensões da gaiola: 276 x 282 x 155 mm (A x L x P)
Dimensões do mecanismo: 420 x 303 x 170 mm (A x L x P)
Comprimento do balancim/Balancim lira: 1225 mm
Italienisch:
N. 62 CUM
Orologio comtoise con indicazione delle fasi lunari risalente al 1880/1890 circa.
Il disco presenta quattro simboli di luna piena. Il disco ruota continuamente (e non tramite un meccanismo di innesto come di consueto), grazie a un ingranaggio con più ruote. Solo dopo molti anni è necessario riorganizzare le ruote a causa delle deviazioni accumulate.
Iscrizione sul quadrante in vetro dipinto sul retro:
A. CART & Cie. BREVETÉS S.G.D.G.
Scappamento ad ancora, suoneria su campana con ripetizione.
Diametro del quadrante: 235 mm
Dimensioni della cassa: 276 x 282 x 155 mm (A x L x P)
Dimensioni del meccanismo: 420 x 303 x 170 mm (A x L x P)
Lunghezza del bilanciere/Bilanciere a lira: 1225 mm
Niederländisch:
Nr. 62 CUM
Comtoise klok met maanfasenweergave uit circa 1880/1890.
De schijf bevat vier vollemaansymbolen. De schijf draait continu (en niet door een schakelmechanisme zoals gebruikelijk), dankzij een tandwielmechanisme met meerdere raderen. Pas na vele jaren is het nodig de raderen te herschikken vanwege de dan opgetreden afwijkingen.
Opschrift op achterglasschijf:
A. CART & Cie. BREVETÉS S.G.D.G.
Ankergang, slag op bel met repetitie.
Diameter wijzerplaat: 235 mm
Kooi-afmetingen: 276 x 282 x 155 mm (H x B x D)
Mechanisme-afmetingen: 420 x 303 x 170 mm (H x B x D)
Slinger/Vouwslinger lengte: 1225 mm
Chinesisch:
编号 62 CUM
带月相显示的 Comtoise 时钟,约 1880/1890 年。
圆盘上有四个满月符号。圆盘持续旋转(不像通常的切换方式),这得益于由多个齿轮组成的传动装置。只有在多年后,由于累积的偏差才需要重新排列齿轮。
背面玻璃表盘铭文:
A. CART & Cie. BREVETÉS S.G.D.G.
锚式擒纵机构,钟声打点带重复功能。
表盘直径: 235 毫米
框架尺寸: 276 x 282 x 155 毫米(高 x 宽 x 深)
机芯尺寸: 420 x 303 x 170 毫米(高 x 宽 x 深)
摆锤长度/竖琴摆锤: 1225 毫米
Japanisch:
62番 CUM
コントワーズ時計、月相表示付き、1880年から1890年頃。
円盤には4つの満月シンボルがあります。円盤は通常のように切り替えられるのではなく(切り替え機構ではなく)、複数の歯車を使ったギアメカニズムのおかげで連続的に回転します。長年使用した後、蓄積されたずれのために歯車の再配置が必要になります。
裏面ガラス文字盤の銘文:
A. CART & Cie. BREVETÉS S.G.D.G.
アンカー脱進機、繰り返し付き鐘音ストライク。
文字盤直径: 235 mm
ケージ寸法: 276 x 282 x 155 mm (高さ x 幅 x 奥行き)
ムーブメント寸法: 420 x 303 x 170 mm (高さ x 幅 x 奥行き)
振り子長さ/リラ振り子: 1225 mm