2 Gesamtansicht

Nr. 344 CUM                 

 

10 Zoll Comtoise Uhr mit Ankergang und Lyrapendel, Messing geprägtes, sehr selten vorkommendes Zierblech mit Blumen- und Ährenmotiven, sowie zentral einer Bäuerin, welche ihren kleinen Sohn auf dem Schoß hält, während der größere Bruder ein Vogelnest darbietet. Halb- und Vollstundenschlag auf Tonfeder mit Repetition. Emailzifferblatt signiert:  Marion à Pelussin.

Durchmesser Zifferblatt:  232

Käfigmaß:  278 x 276 x 151  HxBxT 

Werkmaß:  420 x 279 x 175 HxBxT 

Tiefe inkl. Holzkasten für die Tonfeder: 200  

Pendellänge: 1300  ( alle Maße in mm )

 

Englisch:

No. 344 CUM

10-inch Comtoise clock with anchor escapement and lyre pendulum, featuring a very rare brass-pressed decorative plate with floral and wheat motifs. Centrally depicted is a farmer’s wife holding her small son on her lap, while the older brother presents a bird’s nest.
Half-hour and full-hour strike on a gong with repetition.
Enamel dial signed: Marion à Pelussin.

Dial diameter: 232
Cage dimensions: 278 x 276 x 151 HxWxD
Movement dimensions: 420 x 279 x 175 HxWxD
Depth including wooden case for the gong: 200
Pendulum length: 1300 (all measurements in mm)

 

Französisch:

N° 344 CUM

Horloge Comtoise de 10 pouces avec échappement à ancre et balancier lyre, équipée d’une très rare plaque décorative en laiton estampé avec des motifs floraux et d’épis de blé. Au centre, une paysanne tenant son petit garçon sur ses genoux, tandis que le frère aîné présente un nid d’oiseau.
Sonnerie des demi-heures et des heures sur un timbre avec répétition.
Cadran émaillé signé : Marion à Pelussin.

Diamètre du cadran : 232
Dimensions de la cage : 278 x 276 x 151 HxLxP
Dimensions du mouvement : 420 x 279 x 175 HxLxP
Profondeur, y compris le boîtier en bois pour le timbre : 200
Longueur du balancier : 1300 (toutes les mesures en mm)

 

Spanisch:

N.º 344 CUM

Reloj Comtoise de 10 pulgadas con escape de ancla y péndulo de lira, equipado con una placa decorativa de latón estampado muy rara con motivos florales y espigas de trigo. En el centro, una campesina sostiene a su pequeño hijo en su regazo, mientras que el hermano mayor ofrece un nido de pájaros.
Sonería de medias horas y horas completas sobre un timbre con repetición.
Esfera de esmalte firmada: Marion à Pelussin.

Diámetro de la esfera: 232
Dimensiones de la jaula: 278 x 276 x 151 HxAnxP
Dimensiones del movimiento: 420 x 279 x 175 HxAnxP
Profundidad, incluyendo la caja de madera para el timbre: 200
Longitud del péndulo: 1300 (todas las medidas en mm)

 

Portugiesisch:

N.º 344 CUM

Relógio Comtoise de 10 polegadas com escape de âncora e pêndulo de lira, equipado com uma placa decorativa de latão estampado muito rara com motivos florais e espigas de trigo. No centro, uma camponesa segura o seu pequeno filho no colo, enquanto o irmão mais velho apresenta um ninho de pássaros.
Toque de meia-hora e hora cheia em um timbre com repetição.
Mostrador esmaltado assinado: Marion à Pelussin.

Diâmetro do mostrador: 232
Dimensões da gaiola: 278 x 276 x 151 HxLxP
Dimensões do movimento: 420 x 279 x 175 HxLxP
Profundidade, incluindo caixa de madeira para o timbre: 200
Comprimento do pêndulo: 1300 (todas as medidas em mm)

 

Italienisch:

N. 344 CUM

Orologio Comtoise di 10 pollici con scappamento ad àncora e pendolo a lira, dotato di una rarissima placca decorativa in ottone stampato con motivi floreali e spighe di grano. Al centro, una contadina tiene in grembo il suo piccolo figlio, mentre il fratello maggiore presenta un nido di uccelli.
Suoneria delle mezz’ore e delle ore complete su un timbro con ripetizione.
Quadrante smaltato firmato: Marion à Pelussin.

Diametro del quadrante: 232
Dimensioni della gabbia: 278 x 276 x 151 HxLxP
Dimensioni del movimento: 420 x 279 x 175 HxLxP
Profondità, inclusa la cassa in legno per il timbro: 200
Lunghezza del pendolo: 1300 (tutte le misure in mm)

 

Niederländisch:

Nr. 344 CUM

10-inch Comtoise klok met ankergang en lyra slinger, voorzien van een zeer zeldzaam geperst messing sierplaat met bloemen- en korenmotieven. Centraal afgebeeld is een boerin die haar kleine zoon op schoot houdt, terwijl de oudere broer een vogelnest aanbiedt.
Halfuurslag en uurslag op een gong met herhaling.
Emaillen wijzerplaat gesigneerd: Marion à Pelussin.

Wijzerplaatdiameter: 232
Kooimaten: 278 x 276 x 151 HxBxD
Uurwerkmaten: 420 x 279 x 175 HxBxD
Diepte inclusief houten kast voor de gong: 200
Slingerlengte: 1300 (alle maten in mm)

 

Chinesisch (简体中文):

编号:344 CUM

10英寸Comtoise钟,带锚式擒纵机构和竖琴形摆,配有非常稀有的黄铜压制装饰板,饰有花卉和麦穗图案。中心描绘了一位农妇将她的小儿子抱在膝上,而较大的哥哥献上一个鸟巢。
半小时和整点在音簧上的钟声带重复功能。
搪瓷表盘签名:Marion à Pelussin

表盘直径:232
框架尺寸:278 x 276 x 151 xx
机芯尺寸:420 x 279 x 175 xx
包括音簧木箱在内的深度:200
摆长:1300(所有尺寸均为毫米)

 

Japanisch (日本語 )

番号: 344 CUM

10インチのComtoise時計で、アンカー脱進機とリラ型振り子を備えています。非常に珍しい真鍮製の装飾プレートには、花と麦のモチーフが描かれています。中央には、膝の上に小さな息子を抱える農婦と、鳥の巣を差し出す年長の兄が描かれています。
半時間と正時にゴングで打撃音があり、繰り返し機能を備えています。
エナメル文字盤の署名:Marion à Pelussin

文字盤直径:232
フレーム寸法:278 x 276 x 151 高さxx奥行き
ムーブメント寸法:420 x 279 x 175 高さxx奥行き
音ばね用の木製ケースを含む奥行き:200
振り子の長さ:1300 (すべての寸法はミリメートル)