14. Rechen und Windfang

Ich habe schon sehr viele Fälschungen gesehen, aber noch niemals eine Uhr, dessen Schöpfer sich so viel Arbeit gemacht hat, die Teile einer Comtoise Uhr des 19. Jahrhunderts umzuarbeiten, um den Anschein einer Comtoise des frühen 18. Jahrhunderts zu erreichen.

 

Ein vermutlich 9 Zoll Werkkäfig einer Comtoise wurde verkleinert, so dass der Käfig nun die Maße von 207mm Höhe, 150mm Breite und 142 mm Tiefe hat.

Die Platinen des Uhrwerk wurden unten und oben auf die passenden Höhe abgeschnitten, so dass sie nun  rechteckig sind. 

Im 9 Zoll Käfig waren die beiden Aufzugsräder nebeneinander gesetzt, da die Verzahnungen auf gleicher Höhe nebeneinander liefen. Die beiden Aufzugsräder waren identisch.

Aufgrund des kleineren Werkkäfigs konnten die

beiden Rädersätze von Geh- und Schlagwerk aber nicht mehr nebeneinander gesetzt werden. Die Aufzugsachse des Schlagwerks wurde neu gefertigt, um das Rad nach vorn setzen zu können, damit es neben, bzw. vor dem Aufzugsrad des Gehwerks drehen konnte.

 

Die Folge davon erkennen Sie, wenn Sie sich den Eingriff vom Ritzel des Sternrads in die Verzahnung des Aufzugsrad anschauen,  dass nämlich nur noch ein geringer Teil des Ritzels in nicht mehr die Hälfte der Verzahnung des Aufzugsrads eingreift!

 

Die Hammerachse wurde nicht gekürzt und steht somit sehr hoch über die obere Käfigplatte hinaus.

 

Das große Stundenrad wurde aus Eisen ausgesägt mit einer spitzzahnigen Verzahnung.

 

Das Ritzel auf der verlängerten Achse des Grossbodenrads wurde ebenfalls mit einer spitzzahnigen Verzahnung ausgefräst. 

 

Wenn man das Stundenrad demontiert, d.h. die Andruckfeder herausdrückt, erhält man die Einzelteile.

Allerdings kann man den Zeiger nicht drehen, da Zeigerachse, Stundenstaffel und Stern für die Schlagauslösung fest mit einander verbunden sind. Die Optik stimmt, die Funktion nicht!

 

Wenn man sich das Zinn-Zifferblatt ansieht, dann stellt man fest, dass es an dieser Uhr mit 4 kleinen Schräubchen bei XII, III, VI und IX auf dem Zifferblatt-Trageblech befestigt ist. Wenn man sich das Zinn-Zifferblatt genau ansieht, dann kann man 3 Stellen ausmachen, an welchen alte Löcher kunstvoll gefüllt wurden. Schauen Sie sich die entsprechenden Bilder an. Es gibt ein Bild, auf welchem die Spitzen von drei kleinen Schraubenziehern auf die alten Löcher hinzeigen.

Die gebrauchten Schrauben haben natürlich alle metrische Gewinde, allein daran kann man schon die Fälschung erkennen.

 

Jedes einzelne Teil dieser Uhr könnte man untersuchen und an jedem Teil die Fälschung nachweisen. Rechen, Windfang mit Spiralfeder, Hammer, verstellbare Ankerachse, Hebel des Schlagwerks usw., alles weist auf das 19. Jahrhundert hin. 

Allein das Zinn-Zifferblatt könnte ein Exemplar des 18. Jahrhunderts sein.

 

englisch:

I have seen many forgeries, but never a clock whose maker has gone to so much trouble to rework the parts of a 19th century Comtoise clock to make it look like an early 18th century Comtoise.

 

What is believed to be a 9 inch Comtoise movement cage has been reduced in size so that the cage now measures 207mm high, 150mm wide and 142mm deep.

The plates of the movement were cut to the appropriate height at the top and bottom so that they are now rectangular. 

In the 9-inch cage, the two winding wheels were placed next to each other, as the gears ran next to each other at the same height. The two elevator wheels were identical.

Due to the smaller movement cage, the

However, the two sets of gears for the going train and striking train could no longer be placed next to each other. The winding axle of the striking train was remade so that the wheel could be positioned forwards so that it could rotate next to or in front of the winding wheel of the going train.

 

You can see the result of this when you look at the meshing of the pinion of the star wheel with the toothing of the winding wheel, namely that only a small part of the pinion no longer meshes with half of the toothing of the winding wheel!

 

The hammer axle was not shortened and therefore protrudes very high above the upper cage plate.

 

The large hour wheel was sawn out of iron with pointed teeth.

The pinion on the extended axle of the large bottom wheel was also milled out with pointed teeth. 

 

If you dismantle the hour wheel, i.e. press out the pressure spring, you will see the individual parts.

However, it is not possible to turn the hand, as the hand axle, hour baton and star for the striking mechanism are firmly connected to each other. The look is right, the function is not!

 

If you look at the pewter dial, you will see that it is attached to the dial support plate on this clock with 4 small screws at XII, III, VI and IX. If you look closely at the pewter dial, you can see 3 places where old holes have been artfully filled. Take a look at the corresponding pictures. There is a picture in which the tips of three small screwdrivers point to the old holes.

The used screws all have metric threads, of course, so you can recognize the fake by that alone.

 

Every single part of this clock could be examined and the forgery could be proven on every part. The rake, the windscreen with spiral spring, the hammer, the adjustable anchor axle, the striking mechanism lever, etc., all point to the 19th century. 

The pewter dial alone could be an 18th century example.

 

 

französisch:

 

J'ai vu de très nombreuses contrefaçons, mais jamais une horloge dont le créateur s'est donné autant de mal pour transformer les pièces d'une montre comtoise du 19e siècle afin d'obtenir l'apparence d'une comtoise du début du 18e siècle.

Une cage de mouvement comtoise, probablement de 9 pouces, a été réduite de sorte que la cage mesure désormais 207 mm de hauteur, 150 mm de largeur et 142 mm de profondeur.

Les platines du mouvement ont été coupées en haut et en bas à la hauteur appropriée, de sorte qu'elles sont maintenant rectangulaires. 

Dans la cage de 9 pouces, les deux roues de remontage étaient placées l'une à côté de l'autre, car les dentures se trouvaient à la même hauteur. Les deux roues de remontage étaient identiques.

En raison de la cage de mouvement plus petite, les

les deux jeux de roues du mouvement de marche et de la sonnerie ne pouvaient plus être placés côte à côte. L'axe de remontage de la sonnerie a été refait pour pouvoir placer la roue vers l'avant, afin qu'elle puisse tourner à côté ou devant la roue de remontage du mouvement de marche.

Vous pouvez voir la conséquence de ce changement en observant l'engrènement du pignon de la roue en étoile dans la denture de la roue de remontoir, à savoir que seule une petite partie du pignon s'engrène dans la moitié de la denture de la roue de remontoir !

L'axe du marteau n'a pas été raccourci et dépasse donc très haut de la plaque supérieure de la cage.

La grande roue des heures a été sciée dans du fer avec une denture en pointe.

Le pignon sur l'axe prolongé de la grande roue de fond a également été fraisé avec une denture à dents pointues. 

 

Si l'on démonte la roue des heures, c'est-à-dire si l'on pousse le ressort de pression, on obtient les pièces détachées.

Toutefois, il n'est pas possible de faire tourner l'aiguille, car l'axe de l'aiguille, la tige des heures et l'étoile pour le déclenchement de la sonnerie sont solidaires les uns des autres. L'apparence est bonne, mais pas la fonction !

Si l'on observe le cadran en étain, on constate qu'il est fixé sur cette horloge par 4 petites vis à XII, III, VI et IX sur la plaque de support du cadran. En observant attentivement le cadran en étain, on peut distinguer 3 endroits où d'anciens trous ont été habilement comblés. Regardez les images correspondantes. Il y a une image sur laquelle les pointes de trois petits tournevis pointent vers les anciens trous.

Les vis utilisées ont bien sûr toutes des filetages métriques, ce qui suffit à reconnaître la contrefaçon.

On pourrait examiner chaque pièce de cette horloge et prouver la contrefaçon sur chacune d'entre elles. Le râteau, la girouette à ressort spiral, le marteau, l'axe d'ancre réglable, le levier de la sonnerie, etc. tout indique le XIXe siècle. 

Seul le cadran en étain pourrait être un exemplaire du 18e siècle.

 

Spanisch:

 

He visto muchas falsificaciones, pero nunca un reloj cuyo fabricante se haya tomado tantas molestias en retocar las piezas de un reloj Comtoise del siglo XIX para que parezca un Comtoise de principios del siglo XVIII.

 

Se ha reducido el tamaño de lo que se cree que es una jaula de movimiento Comtoise de 9 pulgadas, de modo que la jaula mide ahora 207 mm de alto, 150 mm de ancho y 142 mm de fondo.

Las placas del movimiento se cortaron a la altura adecuada en la parte superior e inferior, de modo que ahora son rectangulares. 

En la jaula de 9 pulgadas, las dos ruedas dentadas se colocaron una al lado de la otra, ya que los engranajes corrían uno al lado del otro a la misma altura. Las dos ruedas eran idénticas.

Debido a que la jaula de movimiento era más pequeña, los

Sin embargo, los dos conjuntos de engranajes para el tren de marcha y de tracción ya no podían colocarse uno al lado del otro. El eje de enrollamiento del tren de tracción se modificó para permitir que la rueda se colocara hacia delante, de modo que pudiera girar al lado o delante de la rueda de enrollamiento del tren de tracción.

 

El resultado se aprecia en el engranaje del piñón de la rueda estrellada con el dentado de la rueda de arrollamiento: ¡sólo una pequeña parte del piñón deja de engranar con la mitad del dentado de la rueda de arrollamiento!

 

El eje del martillo no se acortó y, por tanto, sobresale muy por encima de la placa superior de la jaula.

 

La gran rueda de las horas era de hierro con dientes puntiagudos.

El piñón del eje prolongado de la rueda inferior grande también se fresó con un dentado puntiagudo. 

 

Si desmonta la rueda de las horas, es decir, si presiona hacia fuera el muelle de presión, podrá ver las piezas individuales.

Sin embargo, no es posible girar la aguja, ya que el eje de la aguja, el bastón de las horas y la estrella del mecanismo de sonería están firmemente unidos entre sí. El aspecto es correcto, pero la función no.

 

Si observa la esfera de peltre, verá que está fijada a este reloj con 4 pequeños tornillos en XII, III, VI y IX en la placa de soporte de la esfera. Si observa detenidamente la esfera de peltre, podrá ver 3 lugares en los que se han rellenado hábilmente antiguos agujeros. Eche un vistazo a las fotos correspondientes. Hay una foto en la que las puntas de tres pequeños destornilladores apuntan a los antiguos agujeros.

Los tornillos usados tienen todos rosca métrica, por supuesto, así que sólo eso basta para reconocer la falsificación.

 

Se podría examinar cada una de las piezas de este reloj y demostrar la falsificación en cada una de ellas. El rastrillo, el parabrisas con muelle espiral, el martillo, el eje de anclaje ajustable, la palanca del mecanismo de sonería, etc., todo apunta al siglo XIX. 

La esfera de peltre por sí sola podría ser un ejemplar del siglo XVIII.

 

Portugiesisch:

 

Já vi muitas falsificações, mas nunca um relógio cujo fabricante se tenha dado a tanto trabalho para retrabalhar as peças de um relógio Comtoise do século XIX para o fazer parecer um Comtoise do início do século XVIII.

 

O que se crê ser uma caixa de movimento Comtoise de 9 polegadas foi reduzida em tamanho, de modo que a caixa mede agora 207 mm de altura, 150 mm de largura e 142 mm de profundidade.

As placas do movimento foram cortadas à altura apropriada na parte superior e inferior, de modo a ficarem rectangulares. 

Na gaiola de 9 polegadas, as duas rodas de enrolamento foram colocadas uma ao lado da outra, uma vez que as engrenagens corriam uma ao lado da outra à mesma altura. As duas rodas de enrolamento eram idênticas.

Devido ao facto de a gaiola de movimento ser mais pequena, as

os dois conjuntos de engrenagens do trem de rolamento e do trem de choque já não podiam ser colocados um ao lado do outro. O eixo de enrolamento do trem de choque foi remodelado para permitir que a roda fosse posicionada para a frente, de modo a poder rodar ao lado ou à frente da roda de enrolamento do trem de marcha.

 

O resultado é visível quando se observa o engrenamento do pinhão da roda em estrela com o dente da roda de enrolamento, ou seja, apenas uma pequena parte do pinhão deixa de engrenar com metade do dente da roda de enrolamento!

 

O eixo do martelo não foi encurtado e, por isso, sobressai muito acima da placa superior da gaiola.

 

A grande roda das horas foi serrada em ferro com dentes pontiagudos.

O pinhão no eixo alargado da roda inferior grande também foi fresado com um dente pontiagudo. 

 

Se desmontarmos a roda das horas, ou seja, se pressionarmos a mola de pressão para fora, veremos as peças individuais.

No entanto, não é possível rodar o ponteiro, uma vez que o eixo do ponteiro, o bastão das horas e a estrela do mecanismo de percussão estão firmemente ligados uns aos outros. O aspeto é correto, mas a função não!

 

Se olhar para o mostrador em estanho, verá que está fixado a este relógio com 4 pequenos parafusos em XII, III, VI e IX na placa de suporte do mostrador. Se olhar com atenção para o mostrador de estanho, pode ver 3 sítios onde foram habilmente preenchidos buracos antigos. Veja as imagens correspondentes. Há uma imagem em que as pontas de três pequenas chaves de fendas apontam para os buracos antigos.

Os parafusos utilizados têm todos rosca métrica, o que, por si só, é suficiente para reconhecer a falsificação.

 

Todas as peças deste relógio poderiam ser examinadas e a falsificação poderia ser provada em todas elas. A cremalheira, o para-brisas com mola em espiral, o martelo, o eixo de ancoragem regulável, a alavanca do mecanismo de percussão, etc., apontam todos para o século XIX. 

Só o mostrador em estanho poderia ser um exemplar do século XVIII.

 

Italienisch:

 

Ho visto molti falsi, ma mai un orologio il cui costruttore si è dato tanto da fare per rielaborare le parti di un orologio Comtoise del XIX secolo per farlo assomigliare a un Comtoise dei primi del XVIII secolo.

 

Quella che si ritiene essere una gabbia del movimento Comtoise da 9 pollici è stata ridotta nelle dimensioni, in modo che la gabbia misuri ora 207 mm di altezza, 150 mm di larghezza e 142 mm di profondità.

Le placche del movimento sono state tagliate all'altezza appropriata in alto e in basso, in modo da renderle rettangolari. 

Nella gabbia da 9 pollici, le due ruote di carica sono state posizionate una accanto all'altra, poiché gli ingranaggi scorrevano uno accanto all'altro alla stessa altezza. Le due ruote di carica erano identiche.

A causa della gabbia di movimento più piccola, la

Tuttavia, le due serie di ingranaggi del treno di marcia e del treno di rintocchi non potevano più essere collocate l'una accanto all'altra. L'asse di carica del treno d'impatto è stato modificato per consentire alla ruota di essere posizionata in avanti in modo da poter ruotare accanto o davanti alla ruota di carica del treno d'andata.

 

Il risultato è visibile osservando l'ingranaggio del pignone della ruota stellare con la dentatura della ruota di carica: solo una piccola parte del pignone non si ingrana più con metà della dentatura della ruota di carica!

 

L'asse del martello non è stato accorciato e quindi sporge molto in alto rispetto alla piastra superiore della gabbia.

 

La grande ruota delle ore è stata segata in ferro con denti appuntiti.

Anche il pignone dell'asse esteso della ruota grande inferiore è stato fresato con una dentatura a punta. 

 

Se si smonta la ruota delle ore, cioè si preme la molla di pressione, si possono vedere le singole parti.

Tuttavia, non è possibile ruotare la lancetta, poiché l'asse della lancetta, la bacchetta delle ore e la stella del meccanismo di suoneria sono saldamente collegati tra loro. L'aspetto è giusto, la funzione no!

 

Se si osserva il quadrante in peltro, si nota che è fissato all'orologio con 4 piccole viti in corrispondenza di XII, III, VI e IX sulla piastra di supporto del quadrante. Se si osserva attentamente il quadrante in peltro, si possono notare 3 punti in cui sono stati abilmente riempiti dei vecchi fori. Guardate le immagini corrispondenti. C'è una foto in cui le punte di tre piccoli cacciaviti puntano sui vecchi fori.

Le viti usate hanno tutte filettature metriche, ovviamente, quindi questo basta da solo a riconoscere il falso.

 

Ogni singola parte di questo orologio potrebbe essere esaminata e la falsificazione potrebbe essere dimostrata su ogni parte. Il rastrello, il parabrezza con molla a spirale, il martello, l'asse dell'ancora regolabile, la leva del meccanismo di suoneria, ecc. sono tutti riconducibili al XIX secolo. 

Il solo quadrante in peltro potrebbe essere un esemplare del XVIII secolo.

 

 

 

Niederländisch:

 

Ik heb veel vervalsingen gezien, maar nog nooit een klok waarvan de maker zoveel moeite heeft gedaan om de onderdelen van een 19e eeuwse Comtoise klok te bewerken zodat het lijkt op een vroeg 18e eeuwse Comtoise.

 

Wat vermoedelijk een 9 inch Comtoise uurwerkkooi is, is verkleind zodat de kooi nu 207 mm hoog, 150 mm breed en 142 mm diep is.

De platen van het uurwerk zijn aan de boven- en onderkant op de juiste hoogte afgesneden, zodat ze nu rechthoekig zijn. 

In de 9-inch kooi werden de twee opwindwielen naast elkaar geplaatst, omdat de tandwielen op dezelfde hoogte naast elkaar liepen. De twee opwindwielen waren identiek.

Door de kleinere bewegingskooi waren de

De twee sets tandwielen voor de gaanderij en de slagtrein konden echter niet meer naast elkaar geplaatst worden. De opwindas van de slagtrein werd omgebouwd zodat het wiel naar voren kon worden geplaatst zodat het naast of voor het opwindwiel van de gaande trein kon draaien.

 

Je kunt het resultaat hiervan zien als je kijkt naar de maaswijdte van het rondsel van het sterwiel met de vertanding van het opwindwiel, namelijk dat slechts een klein deel van het rondsel niet meer maast met de helft van de vertanding van het opwindwiel!

 

De hameras werd niet ingekort en steekt daardoor erg hoog boven de bovenste kooiplaat uit.

 

Het grote uurrad werd uit ijzer gezaagd met puntige tanden.

 

Het rondsel op de verlengde as van het grote onderwiel is ook gefreesd met een spitse vertanding. 

 

Als je het uurwiel demonteert, d.w.z. de drukveer eruit drukt, zie je de afzonderlijke onderdelen.

Het is echter niet mogelijk om de wijzer te draaien, omdat de wijzeras, de uurstok en de ster voor het slagmechanisme stevig met elkaar verbonden zijn. Het uiterlijk klopt, de functie niet!

 

Als je naar de tinnen wijzerplaat kijkt, zie je dat deze met 4 kleine schroefjes op XII, III, VI en IX op de wijzerplaat is bevestigd. Als je goed naar de tinnen wijzerplaat kijkt, zie je 3 plekken waar oude gaten vakkundig zijn opgevuld. Kijk eens naar de bijbehorende foto's. Er is een foto waarop de punten van drie kleine schroevendraaiers naar de oude gaten wijzen.

De gebruikte schroeven hebben natuurlijk allemaal metrisch schroefdraad, dus dat alleen al is genoeg om de vervalsing te herkennen.

 

Elk onderdeel van deze klok zou onderzocht kunnen worden en de vervalsing zou op elk onderdeel bewezen kunnen worden. De hark, het windscherm met spiraalveer, de hamer, de verstelbare ankeras, de hendel van het slagmechanisme, enz. wijzen allemaal op de 19e eeuw. 

De tinnen wijzerplaat alleen al zou een 18e eeuws exemplaar kunnen zijn.

 

Chinesisch:

 

我见过很多赝品,但从未见过制作者如此大费周章地重新加工 19 世纪 Comtoise 时钟的部件,使其看起来像 18 世纪早期的 Comtoise 时钟。

 

据信这是一个 9 英寸的 Comtoise 机芯框架,其尺寸已经缩小,现在的框架高 207 毫米,宽 150 毫米,深 142 毫米。

机芯板的顶部和底部被切割成适当的高度,因此现在是长方形。

9 英寸机匣中,两个上链轮相邻放置,因为齿轮在同一高度相邻运行。两个发条轮完全相同。

由于机芯框架较小,因此

由于机芯保持架变小,用于走时和打簧的两组齿轮不能再相邻放置。因此,我们对报时装置的绕线轮轴进行了改造,使其可以向前移动,从而可以在走时装置的绕线轮旁边或前面旋转。

 

当您观察星轮小齿轮与绕线轮齿槽的啮合情况时,就会发现这样做的结果,即只有小齿轮的一小部分不再与绕线轮的一半齿槽啮合!

 

锤轴没有缩短,因此突出于上笼板很高的位置。

 

大小时轮是用尖齿铁锯制成的。

 

大底轮加长轴上的小齿轮也铣有尖齿。

 

如果拆开时轮,即压出压力弹簧,就可以看到各个部件。

不过,由于指针轴、小时指挥棒和报时装置的星形部件彼此紧密相连,因此无法转动指针。外观没错,功能却不尽人意!

 

如果您仔细观察锡制表盘,就会发现它是通过表盘支撑板上 XIIIIIVI IX 处的 4 个小螺钉固定在时钟上的。如果您仔细观察锡表盘,就会发现有 3 处旧孔已被巧妙地填补。请看相应的图片。有一张图片中,三把小螺丝刀的刀尖指向旧孔。

当然,使用过的螺丝都是公制螺纹,因此仅凭这一点就足以辨别出是伪造的。

 

这只钟的每个部件都可以检查,每个部件都可以证明是伪造的。耙子、带螺旋弹簧的挡风玻璃、锤子、可调节的锚轴、敲击装置杠杆等,都指向 19 世纪。

仅锡制表盘就可能是 18 世纪的作品。

 

japanisch:

 

私は多くの贋作を見てきたが、製作者が19世紀のコントワーゼ・クロックの部品を18世紀初期のコントワーゼ・クロックのように見せかけるために、これほど手間をかけて作り直した時計は初めてである。

 

9インチのコントワーゼのムーブメントと思われるケージは、高さ207mm、幅150mm、奥行き142mmに縮小されている。

ムーブメントのプレートは上下に適切な高さにカットされ、長方形になった。

9インチのケージでは、歯車が同じ高さで隣り合っていたため、2つの巻き上げ歯車が隣り合っていた。2つの巻き上げ歯車は同じものだった。

ムーブメントケージが小さくなったため

しかし、ゴーイングトレインとストライキングトレインの2組の歯車は、もはや隣り合わせに配置することはできなかった。そこで、打撃列車の巻き上げ軸を改造し、車輪を前方に配置して、行き列車の巻き上げ車輪の隣または前で回転できるようにした。

 

スターホイールのピニオンと巻き上げホイールの歯溝のかみ合いを見れば、その結果がわかる。つまり、ピニオンのごく一部だけが、巻き上げホイールの歯溝の半分とかみ合わなくなったのである!

 

ハンマー軸は短縮されなかったため、上部のケージプレートから非常に高く突き出ている。

 

大きなアワー・ホイールは、歯が尖った鉄製である。

 

大底車の延長軸のピニオンにも、尖った歯が切られている。

 

時車を分解すると、つまり圧力バネを押し出すと、個々の部品が見える。

しかし、針軸、アワーバトン、そして打刻機構のスターがしっかりと連結されているため、針を回すことはできない。見た目は正しいが、機能はそうではない!

 

ピューターの文字盤を見ると、文字盤支持板のXIIIIIVIIX4つの小さなネジでこの時計に取り付けられているのがわかる。ピューターの文字盤をよく見ると、古い穴が巧みに埋められている箇所が3箇所あります。対応する写真を見てください。3本の小さなドライバーの先端が古い穴を指している写真がある。

もちろん、使用されたネジはすべてメートルネジなので、それだけでも贋作とわかる。

 

この時計のすべての部品を調べれば、すべての部品で贋作が証明できるだろう。レーキ、渦巻きバネ付き風防、ハンマー、調整可能なアンクル軸、打刻機構のレバーなど、すべてが19世紀のものであることを指し示している。

ピューターの文字盤だけでも18世紀のものである可能性がある。