
Nr. 179 CUM
Comtoise Uhr mit Spindelgang und Knickpendel sowie Halbstunden- und Vollstundenschlag auf Tonfeder mit Repetition aus der Zeit um 1850/55. In dieser Zeit liegt bei den noch sehr seltenen Uhren mit Tonfeder diese immer außerhalb an der Rückseite ( siehe Detailfoto ). Erst ab etwa 1855/60 wird die Gongspirale dann innen an der hölzernen Rückwand montiert. Die älteste und mit Jahreszahl versehene mir bekannte Comtoise Uhr stammt aus dem Jahr 1844 ( vgl. Abb. Nr. 189 CUM ). Zierblech mit Darstellung eines Kuh- und Schafhirten ( vgl. auch Abb. Nr. 167 CUM ) Emailzifferblatt mit Blümchendekor und Signatur: Seule fabrique d‘horloges à Dijon Bailly fils ( vgl. Abb. Nr. 163 CUM )
Durchmesser Zifferblatt: 237
Käfigmaße: 320 x 275 x 146 HxBxT
Werkmaße: 470 x 277 x 195 HxBxT
Pendellänge: ca. 1200 ( alle Maße in mm )
English:
No. 179 CUM
Comtoise clock with verge escapement and articulated pendulum as well as half-hour and full-hour strike on gong spring with repeater from around 1850/55. In this period, the gongs of the still very rare clocks with gong spring are always mounted outside on the back ( see detailed photo ). It was not until around 1855/60 that the gong spring was mounted on the inside of the wooden back panel. The oldest Comtoise clock known to me with a date dates from 1844 ( see fig. no. 189 CUM ). Decorative plate with depiction of a cowherd and shepherd ( see also fig. no. 167 CUM ) Enamel dial with floral decoration and signature: Seule fabrique d'horloges à Dijon Bailly fils ( see fig. no. 163 CUM )
Dial diameter: 237
Cage dimensions: 320 x 275 x 146 HxWxD
Movement dimensions: 470 x 277 x 195 HxWxD
Pendulum length: approx. 1200 ( all dimensions in mm )
Französisch:
N° 179 CUM
Horloge comtoise à échappement à verge et balancier à plier, sonnerie des demi-heures et des heures sur spiral de gong à répétition datant des années 1850/55. A cette époque, les horloges à ressort d'argile, encore très rares, sont toujours placées à l'extérieur, au dos de l'horloge (voir photo de détail). Ce n'est qu'à partir de 1855/60 environ que le spiral de gong est monté à l'intérieur, sur la paroi arrière en bois. L'horloge comtoise la plus ancienne que je connaisse et dont l'année est indiquée date de 1844 ( voir ill. n° 189 CUM ). Tôle décorative représentant un vacher et un berger ( voir aussi fig. n° 167 CUM ) Cadran en émail avec décor de fleurs et signature : Seule fabrique d'horloges à Dijon Bailly fils ( voir fig. n° 163 CUM )
Diamètre du cadran : 237
Dimensions de la cage : 320 x 275 x 146 HxLxP
Dimensions du mouvement : 470 x 277 x 195 HxLxP
Longueur du balancier : env. 1200 ( toutes les mesures sont en mm )
Spanisch:
N° 179 CUM
Reloj Comtoise con escape de áncora y péndulo plegable, sonería de las medias horas y de las horas con espiral de gong de repetición que data de 1850/55. En aquella época, los relojes con muelles de gong, que todavía eran muy raros, se colocaban siempre en el exterior, en la parte trasera del reloj (ver foto de detalle). No fue hasta alrededor de 1855/60 cuando la espiral del gong se montó en el interior, en el panel trasero de madera. El reloj Comtoise más antiguo que conozco con el año indicado data de 1844 (ver il. nº 189 CUM). Chapa decorativa que representa a un vaquero y un pastor ( véase también la fig. n° 167 CUM ) Esfera esmaltada con decoración floral y firma: Seule fabrique d'horloges à Dijon Bailly fils ( véase la fig. n° 163 CUM )
Diámetro de la esfera: 237
Dimensiones de la jaula: 320 x 275 x 146 HxAxP
Dimensiones del movimiento: 470 x 277 x 195 HxAxP
Longitud del péndulo: aprox. 1200 ( todas las medidas en mm )
Portugiesisch:
N° 179 CUM
Relógio Comtoise com escape de vértice e pêndulo rebatível, marcando as meias horas e as horas com uma mola de gongo repetitiva, datado de 1850/55. Nessa altura, os relógios com molas de barro, ainda muito raros, eram sempre colocados no exterior, na parte de trás do relógio (ver foto de pormenor). Só por volta de 1855/60 é que a espiral do gongo foi montada no interior, no painel traseiro de madeira. O relógio Comtoise mais antigo que conheço, com o ano indicado, data de 1844 (ver ilustração nº 189 CUM). Chapa metálica decorativa representando um vaqueiro e um pastor (ver também fig. nº 167 CUM) Mostrador esmaltado com decoração floral e assinatura: Seule fabrique d'horloges à Dijon Bailly fils (ver fig. nº 163 CUM)
Diâmetro do mostrador: 237
Dimensões da gaiola: 320 x 275 x 146 AxLxP
Dimensões do movimento: 470 x 277 x 195 AxLxP
Comprimento do pêndulo: aprox. 1200 (todas as medidas em mm)
Italienisch:
N° 179 CUM
Orologio comtoise con scappamento a verga e pendolo pieghevole, che batte le mezze ore e le ore su una molla a gong a ripetizione, risalente al 1850/55. A quell'epoca, gli orologi con molla in argilla, ancora molto rari, erano sempre collocati all'esterno, sul retro dell'orologio (vedi foto dettaglio). Solo intorno al 1855/60 la spirale del gong fu montata all'interno, sul pannello posteriore in legno. Il più antico orologio Comtoise di cui sono a conoscenza con l'anno indicato risale al 1844 (vedi ill. n. 189 CUM). Lamiera decorativa raffigurante un mandriano e un pastore ( vedi anche fig. n° 167 CUM ) Quadrante smaltato con decorazione floreale e firma: Seule fabrique d'horloges à Dijon Bailly fils ( vedi fig. n° 163 CUM )
Diametro del quadrante: 237
Dimensioni della gabbia: 320 x 275 x 146 HxLxP
Dimensioni del movimento: 470 x 277 x 195 HxLxP
Lunghezza del pendolo: circa 1200 ( tutte le misure in mm )
Niederländisch:
No. 179 CUM
Comtoise klok met spillegang en vouw slinger en halfuur- en voluurslag op gongveer met repetitie uit de periode rond 1850/55. In deze periode zijn de gongen van de nog steeds zeer zeldzame klokken met gongveer altijd aan de buitenkant op de achterwand gemonteerd ( zie detailfoto ). Pas rond 1855/60 werd de gongveer aan de binnenkant van het houten achterpaneel gemonteerd. De oudste mij bekende Comtoise klok met een datering dateert uit 1844 ( zie afb. nr. 189 CUM ). Decoratieve plaat met voorstelling van een koeherder en herder ( zie ook afb. nr. 167 CUM ) Geëmailleerde wijzerplaat met florale decoratie en signatuur: Seule fabrique d'horloges à Dijon Bailly fils ( zie afb. nr. 163 CUM )
Diameter wijzerplaat: 237
Afmetingen kooi: 320 x 275 x 146 HxBxD
Afmetingen uurwerk: 470 x 277 x 195 HxBxD
Lengte slinger: ca. 1200 ( alle afmetingen in mm )
Chinesisch:
N° 179 CUM
Comtoise 座钟,配有游丝擒纵机构和折叠摆锤,通过重复音簧游丝敲击半小时和小时,可追溯到 1850/55 年。当时,带有粘土游丝的时钟还非常罕见,游丝总是放在时钟背面的外侧(见细节照片)。直到 1855/60 年左右,螺旋音簧才安装在木制背板的内侧。据我所知,最古老的带有年份显示的 Comtoise 时钟可以追溯到 1844 年(见图 189 CUM)。珐琅表盘上有花朵装饰和签名:Seule fabrique d'horloges à Dijon Bailly fils ( 见图163 CUM )
表盘直径:237
框架尺寸:320 x 275 x 146 HxWxD
机芯尺寸:470 x 277 x 195 HxWxD
摆锤长度:约1200 ( 所有尺寸单位均为毫米 )
Japanisch:
N° 179 CUM
1850/55年に製作されたヴァージ脱進機、折りたたみ式振り子、リピーターゴングゼンマイで半時計と時 計を打つコントワーズ・クロック。当時、まだ非常に珍しかった土ゼンマイを備えた時計は、常に時計の外側、裏側に取り付けられていた(詳細写真参照)。ゴング・ヒゲゼンマイが内側に取り付けられるようになったのは、1855/60年頃になってからである。私が知る限り、この年号が記された最古のコントワーゼ・クロックは1844年のものである(No.189 CUMを参照)。牛飼いと羊飼いが描かれた装飾板金(図 n° 167 CUM も参照) 花の装飾が施されたエナメル文字盤、サイン:Seule fabrique d'horloges à Dijon Bailly fils(図 n° 163 CUM 参照)
文字盤直径:237
ケージ寸法:320 x 275 x 146 HxWxD
ムーブメント寸法:470 x 277 x 195 HxWxD
振り子の長さ:約1200(すべての寸法の単位はmm)。