2

Nr. 167 CUM                                                                                                   

 

10 Zoll Comtoise Uhr mit Spindelgang und Knickpendel aus dem Jahr 1852. Halbstunden - und Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition.              Diese Uhr aus dem Jahr 1852 besitzt noch eine Schlagwerkauslösung durch Federandruck.  Emailzifferblatt signiert: Véritable pièce de Victor Jacquin à Foncine-le-haut 1852. Bei Victor Jacquin handelt es sich um einen Hersteller ‚Etablisseur‘, der seine Uhr sogar als ‚echtes Stück‘ bezeichnete, vermutlich um sich im Konkurrenzkampf mit anderen Herstellern oder auch Schwarzwälder Uhrenverkäufern von der Konkurrenz sichtbar zu unterscheiden.

 

Durchmesser Zifferblatt:  243                                                                       Käfigmaße: 280 x 273 x 149  HxBxT 

Werkmaße: 430 x 276 x 165   HxBxT                                                        Pendellänge: 1260 ( alle Maße in mm )

 

Englisch:

Nr. 167 CUM

10-inch Comtoise clock with spindle escapement and folded pendulum from the year 1852. Half-hour and full-hour strike on bell with repetition. This clock from 1852 still has a strike release through spring pressure. Enamel dial signed: Véritable pièce de Victor Jacquin à Foncine-le-Haut 1852. Victor Jacquin was a manufacturer ('Etablisseur') who referred to his clock as a 'real piece,' likely to distinguish himself from the competition, including other manufacturers and Black Forest clock dealers.

Dial diameter: 243
Cage dimensions: 280 x 273 x 149 H x W x D
Movement dimensions: 430 x 276 x 165 H x W x D
Pendulum length: 1260 (all measurements in mm)

Französisch:

N° 167 CUM

Horloge Comtoise de 10 pouces avec échappement à roue de Spindel et balancier à plier de l'année 1852. Carillon de demi-heure et de pleine heure sur cloche avec répétition. Cette horloge de 1852 possède encore une libération du carillon par pression de ressort. Cadran émaillé signé : Véritable pièce de Victor Jacquin à Foncine-le-Haut 1852. Victor Jacquin était un fabricant ('Etablisseur') qui qualifiait son horloge de 'véritable pièce', probablement pour se différencier de la concurrence, y compris d'autres fabricants et des revendeurs de montres de la Forêt-Noire.

Diamètre du cadran : 243
Dimensions du boîtier : 280 x 273 x 149 H x L x P
Dimensions du mouvement : 430 x 276 x 165 H x L x P
Longueur du balancier : 1260 (toutes les dimensions en mm)

Spanisch:

N.º 167 CUM

Reloj Comtoise de 10 pulgadas con escape de husillo y péndulo plegable del año 1852. Campanada de media hora y de hora completa sobre campana con repetición. Este reloj de 1852 todavía tiene una liberación del carillón por presión de resorte. Esfera de esmalte firmada: Véritable pièce de Victor Jacquin à Foncine-le-Haut 1852. Victor Jacquin fue un fabricante ('Etablisseur') que se refería a su reloj como 'pieza auténtica', probablemente para diferenciarse de la competencia, incluidos otros fabricantes y distribuidores de relojes de la Selva Negra.

Diámetro de la esfera: 243
Dimensiones de la jaula: 280 x 273 x 149 A x A x P
Dimensiones del movimiento: 430 x 276 x 165 A x A x P
Longitud del péndulo: 1260 (todas las medidas en mm)

Portugiesisch:

N.º 167 CUM

Relógio Comtoise de 10 polegadas com escape de fuso e pêndulo dobrável do ano de 1852. Toque de meia-hora e hora cheia em sino com repetição. Este relógio de 1852 ainda possui uma liberação do carilhão por pressão de mola. Mostrador esmaltado assinado: Véritable pièce de Victor Jacquin à Foncine-le-Haut 1852. Victor Jacquin foi um fabricante ('Etablisseur') que chamava seu relógio de 'verdadeira peça', provavelmente para se diferenciar da concorrência, incluindo outros fabricantes e revendedores de relógios da Floresta Negra.

Diâmetro do mostrador: 243
Dimensões da gaiola: 280 x 273 x 149 A x L x P
Dimensões do movimento: 430 x 276 x 165 A x L x P
Comprimento do pêndulo: 1260 (todas as medidas em mm)

Italienisch:

N. 167 CUM

Orologio Comtoise da 10 pollici con scappamento a fuso e pendolo pieghevole dell'anno 1852. Suono della mezz'ora e dell'ora intera su campana con ripetizione. Questo orologio del 1852 ha ancora una liberazione del carillon tramite pressione di molla. Quadrante smaltato firmato: Véritable pièce de Victor Jacquin à Foncine-le-Haut 1852. Victor Jacquin era un produttore ('Etablisseur') che si riferiva al suo orologio come 'pezzo autentico', probabilmente per differenziarsi dalla concorrenza, inclusi altri produttori e rivenditori di orologi della Foresta Nera.

Diametro del quadrante: 243
Dimensioni della gabbia: 280 x 273 x 149 A x L x P
Dimensioni del movimento: 430 x 276 x 165 A x L x P
Lunghezza del pendolo: 1260 (tutte le misure in mm)

Niederländisch:

Nr. 167 CUM

10-inch Comtoise klok met spindelontsnapping en gevouwen slinger uit het jaar 1852. Halve- en volledige urenstoot op bel met herhaling. Deze klok uit 1852 heeft nog een slingerontgrendeling door veerdruk. Emaille wijzerplaat gesigneerd: Véritable pièce de Victor Jacquin à Foncine-le-Haut 1852. Victor Jacquin was een fabrikant ('Etablisseur') die zijn klok als 'echte stuk' aanduidde, waarschijnlijk om zich te onderscheiden van de concurrentie, inclusief andere fabrikanten en verkopers van klokken uit het Zwarte Woud.

Diameter van de wijzerplaat: 243
Afmetingen van het kooi: 280 x 273 x 149 H x B x D
Afmetingen van het uurwerk: 430 x 276 x 165 H x B x D
Lengte van de slinger: 1260 (alle afmetingen in mm)

Chinesisch (简体中文):

编号:167 CUM

1852年款10英寸Comtoise钟表,配有纺锤逃脱机构和折叠摆。半小时和整点报时,带有重复功能的钟声。该1852年款钟表仍具有通过弹簧压力释放的报时功能。表盘签名:Véritable pièce de Victor Jacquin à Foncine-le-Haut 1852Victor Jacquin是一位制造商(“Etablisseur”),他将自己的钟表称为真品,可能是为了在与其他制造商或黑森林钟表经销商的竞争中脱颖而出。

表盘直径: 243
机箱尺寸: 280 x 273 x 149 x x
机芯尺寸: 430 x 276 x 165 x x
摆长: 1260(所有尺寸以mm为单位)

Japanisch:

番号:167 CUM

1852年製の10インチComtoise時計、スピンドルエスケープメントと折りたたみ振り子。半時間および整時の打鐘、ゴングによる繰り返し機能付き。この1852年製の時計は、まだバネ圧による打鐘解除機能を備えています。エナメル文字盤に署名:Véritable pièce de Victor Jacquin à Foncine-le-Haut 1852Victor Jacquinは、他の製造業者やブラックフォレストの時計販売業者との競争で自分自身を目立たせるために、自らの時計を「本物の作品」と呼んだ製造業者(「エタブリスール」)でした。

文字盤直径: 243
ケージの寸法: 280 x 273 x 149 高さ x x 奥行き
ムーブメントの寸法: 430 x 276 x 165 高さ x x 奥行き
振り子の長さ: 1260(すべての寸法はmm単位)