4. Uhrwerk frontal

Nr. 413 CUM

Comtoise Regulator, sogn.’öffentliche Uhr’, da sie eine Übertragungsachse zum Betrieb eines Außenzifferblatts besitzt, 8 Tage Seilzugwerk, Scherengang, Emailzifferblatt sign: E.THOMAS horloger de la marine de l’Etat. Um 1890/1900

Durchmesser Zifferblatt: 210                                                                              

Käfig: 280 x 276 x 152  HxBxT                                                                          

Werk: 280 x 276 x 175 HxBxT / 

Pendellänge: 1120    ( alle Maße in mm ) 

 

 

english:

No. 413 CUM                                                                                                   

Comtoise regulator, so-called 'public clock', as it has a transmission axle for operating an outer dial, 8-day cable movement, pinwheel escapement, enamel dial signed: E.THOMAS horloger de la marine de l'Etat. Around 1890/1900                                                                                                                 

Dial diameter: 210                                                                                                   

Cage: 280 x 276 x 152 HxWxD 

Movement: 280 x 276 x 175 HxWxD 

Pendulum length: 1120 ( all dimensions in mm ) 

 

francais:

N° 413 CUM                                                                                                  

Régulateur comtois, dit 'horloge publique' car il possède un axe de transmission pour actionner un cadran extérieur, mouvement à câble à 8 jours, échappement d’Amant à chevilles, cadran émaillé signé : E.THOMAS horloger de la marine de l'Etat. Vers 1890/1900                         

Diamètre du cadran : 210                                                                                        Cage : 280 x 276 x 152 HxLxP 

Mouvement : 280 x 276 x 175 HxLxP 

Longueur du balancier : 1120 ( toutes les mesures sont en mm ) 

 

espagno:l

N° 413 CUM 

Régulateur comtois, conocido como «reloj público» porque tiene un eje de transmisión para accionar una esfera exterior, movimiento de cable de 8 días, escape Amant con clavijas, esfera esmaltada firmada: E.THOMAS horloger de la marine de l'Etat. Circa 1890/1900 

Diámetro de la esfera: 210 

Jaula: 280 x 276 x 152 A x A x P 

Movimiento: 280 x 276 x 175 A x A x P 

Longitud del péndulo: 1120 ( todas las medidas en mm ) 

 

português:

N° 413 CUM 

Régulateur comtois, conhecido como “relógio público” porque tem um eixo de transmissão para acionar um mostrador externo, movimento de 8 dias por cabo, escape Amant com pinos, mostrador esmaltado assinado: E.THOMAS horloger de la marine de l'Etat. Circa 1890/1900 

Diâmetro do mostrador: 210 

Gaiola: 280 x 276 x 152 AxLxP 

Movimento: 280 x 276 x 175 AxLxP 

Comprimento do pêndulo: 1120 (todas as medidas em mm) 

 

italiano:

N° 413 CUM 

Régulateur comtois, noto come “orologio pubblico” perché dotato di un albero di trasmissione per azionare un quadrante esterno, movimento a cavo di 8 giorni, scappamento Amant con pioli, quadrante smaltato firmato: E.THOMAS horloger de la marine de l'Etat. Circa 1890/1900 

Diametro quadrante: 210 

Gabbia: 280 x 276 x 152 HxLxP 

Movimento: 280 x 276 x 175 HxLxP 

Lunghezza pendolo: 1120 ( tutte le misure in mm ) 

 

nederlands:

No. 413 CUM                                                                                                    

Comtoise regulateur, zo genoemd 'publieke klok' omdat het een transmissieas heeft om een buitenwijzerplaat te bedienen, 8-daags kabeluurwerk, schaargang (Amant) geëmailleerde wijzerplaat gesigneerd: E.THOMAS horloger de la marine de l'Etat. Rond 1890/1900                  

Diameter wijzerplaat: 210                                                                                  

Kooi: 280 x 276 x 152 HxBxD 

Uurwerk: 280 x 276 x 175 HxBxD            

Lengte slinger: 1120 ( alle afmetingen in mm ) 

 

中文:

N° 413 CUM Régulateur comtois,被称为 公共时钟,因为它有一个传动轴来操作外部表盘,8 天拉索机芯,带挂件的 Amant 擒纵机构,珐琅表盘上签名:E.THOMAS horloger de la marine de l'Etat。约 1890/1900 

表盘直径:210 

表壳:280 x 276 x 152 HxWxD 

机芯:280 x 276 x 175 HxWxD 

摆锤长度:1120 ( 所有尺寸单位均为毫米 ) 

 

japanisch:

No.413 CUM

コムトイズ製レギュレーター、いわゆる「公共時計」、外側の文字盤を操作するための伝動軸を備えているため、8 日間のケーブルムーブメント、ピンホイール脱進機、エナメル文字盤にサイン: エナメル文字盤、サイン:E.THOMAS horloger de la marine de l'Etat. 1890/1900 年頃

文字盤直径:210

ケージ:280 x 276 x 152 HxWxD

ムーブメント:280 x 276 x 175 HxWxD

振り子の長さ:1120 ( 全ての寸法は mm )