第113号 CUM
10英寸的Comtoise钟,带有自动装置 - 压制摆,锚式擒纵机构,每半小时和整点敲钟带重复功能,来自1890/1900年期间。下部包含一个气象小屋,上部带有温度计。这种结构可能类似于黑森林钟表,通过一根人类头发运作。头发根据湿度变化而改变长度,从而移动气象小屋中的男性和女性人偶。天气晴朗时出现女性,天气恶劣时出现男性。
表盘直径: 233毫米
框架尺寸: 280 x 250 x 140毫米(高 x 宽 x 深)
机芯尺寸: 480 x 370 x 160毫米(高 x 宽 x 深)
摆长: 1300毫米
Japanisch (日本語 - 完全翻訳):
第113号 CUM
10インチのコントワーズ時計、自動機構付き - プレスされた振り子。1890年から1900年の間に製作されたもの。アンカー脱進機を備え、半時間および正時ごとに鐘を鳴らし、繰り返し機能付き。下部には天気小屋、上部には温度計が含まれています。この構造は、おそらくシュヴァルツヴァルトの時計と同様に女性の髪の毛を用いて機能しました。髪の毛は湿度の変化により長さを変え、天気小屋の男性と女性の人形を動かします。天気が良いときには女性が現れ、天気が悪いときには男性が現れます。
文字盤直径: 233ミリメートル
ケージ寸法: 280 x 250 x 140ミリメートル(高さ x 幅 x 奥行き)
ムーブメント寸法: 480 x 370 x 160ミリメートル(高さ x 幅 x 奥行き)
振り子の長さ: 1300ミリメートル