1. Werk frontal

Nr. 385 CUM 

 

Comtoise Hahnenuhr aus der Zeit der französischen Revolution,  um 1789 bis 1793. 

Gegossenes Zierteil mit gallischem Hahn über Emblem ‚ ineinander greifende Hände’, symbolisierend die Verbrüderung ( fraternité ). 8 Tage Werk mit Spindelgang. Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition nach 2 Minuten, Halbstundenschlag en passant. Tellerartiges Emailzifferblatt mit arkadenförmiger Minuterie ( à la Dauphine )  mit römischen Stunden- und arabischen Minutenzahlen, signiert: Pautbier à Flangebouche, gesägte Eisenzeiger mit integrierten Herzen.

Durchmesser Zifferblatt: 242

Käfig: 247 x 247 x 145  HxBxT 

Werk: 375 x 247 x 170  HxBxT 

Pendellänge: 1620 ( alle Maße in mm ) 

Die behelfsmäßige Befestigung des Zifferblatts mittels Drahtösen wurde während der Restaurierung beibehalten, da diese Form der Befestigung ‚zum Leben’ dieser Uhr gehört und öfters vorkommt.

 

Englisch:

Nr. 385 CUM 

Comtoise cockerel clock from the time of the French Revolution, circa 1789 to 1793.
Cast decorative piece with a Gallic cockerel above an emblem of "interlocking hands," symbolizing fraternity (fraternité). 8-day movement with verge escapement. Full-hour strike on a bell with repetition after 2 minutes, and passing half-hour strike. Bowl-shaped enamel dial with arched minute ring (à la Dauphine) featuring Roman hour numerals and Arabic minute numerals, signed: Pautbier à Flangebouche. Pierced iron hands with integrated hearts.
Dial diameter: 242
Frame: 247 x 247 x 145 HxWxD
Movement: 375 x 247 x 170 HxWxD
Pendulum length: 1620
The makeshift attachment of the dial using wire loops was retained during restoration, as this method of attachment is part of the clock's "life" and is often encountered. (all dimensions in mm)

 

Französisch:

N° 385 CUM

Horloge comtoise au coq de l’époque de la Révolution française, vers 1789 à 1793.
Pièce décorative en fonte avec un coq gaulois au-dessus d’un emblème représentant des "mains entrelacées," symbolisant la fraternité (fraternité). Mouvement de 8 jours avec échappement à verge. Sonnerie des heures pleines sur une cloche avec répétition après 2 minutes, et sonnerie en passant des demi-heures. Cadran en émail en forme de cuvette avec une minuterie arquée (à la Dauphine) comportant des chiffres romains pour les heures et arabes pour les minutes, signé : Pautbier à Flangebouche. Aiguilles en fer ajourées avec cœurs intégrés.
Diamètre du cadran : 242
Cadre : 247 x 247 x 145 HxLxP
Mouvement : 375 x 247 x 170 HxLxP
Longueur du balancier : 1620
La fixation provisoire du cadran par des boucles en fil a été conservée lors de la restauration, car cette méthode de fixation fait partie de la "vie" de cette horloge et est fréquemment rencontrée. (toutes les dimensions en mm)

 

Spanisch:

N.º 385 CUM

Reloj comtoise con gallo de la época de la Revolución Francesa, alrededor de 1789 a 1793.
Pieza decorativa de fundición con un gallo galo sobre un emblema de "manos entrelazadas," simbolizando la fraternidad (fraternité). Movimiento de 8 días con escape de áncora. Campanadas de las horas completas en campana con repetición después de 2 minutos y campanadas al pasar de las medias horas. Esfera de esmalte en forma de cuenco con anillo de minutos arqueado (à la Dauphine), con números romanos para las horas y arábigos para los minutos, firmado: Pautbier à Flangebouche. Manecillas de hierro caladas con corazones integrados.
Diámetro de la esfera: 242
Marco: 247 x 247 x 145 AlxAnxPr
Movimiento: 375 x 247 x 170 AlxAnxPr
Longitud del péndulo: 1620
La fijación provisional de la esfera mediante bucles de alambre se mantuvo durante la restauración, ya que este método de fijación forma parte de la "vida" de este reloj y es comúnmente encontrado. (todas las dimensiones en mm)

 

Portugiesisch.

N.º 385 CUM

Relógio comtoise com galo da época da Revolução Francesa, cerca de 1789 a 1793.
Peça decorativa fundida com um galo gaulês sobre um emblema de "mãos entrelaçadas," simbolizando a fraternidade (fraternité). Movimento de 8 dias com escape de âncora. Toques das horas completas em sino com repetição após 2 minutos, e toques ao passar das meias horas. Mostrador esmaltado em forma de tigela com anel de minutos arqueado (à la Dauphine), com números romanos para as horas e arábicos para os minutos, assinado: Pautbier à Flangebouche. Ponteiros de ferro vazados com corações integrados.
Diâmetro do mostrador: 242
Estrutura: 247 x 247 x 145 AxLxP
Movimento: 375 x 247 x 170 AxLxP
Comprimento do pêndulo: 1620
A fixação provisória do mostrador com laços de arame foi mantida durante a restauração, pois este método de fixação faz parte da "vida" deste relógio e é frequentemente encontrado. (todas as dimensões em mm)

 

Italienisch:

N. 385 CUM 

Orologio comtoise con gallo dell’epoca della Rivoluzione Francese, circa 1789-1793.
Pezzo decorativo fuso con un gallo gallico sopra un emblema di "mani intrecciate," simbolo della fraternità (fraternité). Movimento di 8 giorni con scappamento a ancora. Suoneria delle ore complete su campana con ripetizione dopo 2 minuti, e suoneria al passaggio delle mezze ore. Quadrante smaltato a forma di ciotola con anello dei minuti arcuato (à la Dauphine), con numeri romani per le ore e arabi per i minuti, firmato: Pautbier à Flangebouche. Lancette in ferro traforato con cuori integrati.
Diametro del quadrante: 242
Struttura: 247 x 247 x 145 AxLxP
Movimento: 375 x 247 x 170 AxLxP
Lunghezza del pendolo: 1620
Il fissaggio provvisorio del quadrante tramite anelli di filo è stato mantenuto durante il restauro, poiché questo metodo di fissaggio fa parte della "vita" di questo orologio ed è comunemente riscontrato. (tutte le dimensioni in mm)

 

Niederländisch:

Nr. 385 CUM 

Comtoise klok met haan uit de tijd van de Franse Revolutie, circa 1789 tot 1793.
Gegoten decoratief stuk met een Gallische haan boven een embleem van "verstrengelde handen," dat broederschap (fraternité) symboliseert. 8-daags uurwerk met spillegang. Volleuurslag op een klok met herhaling na 2 minuten en halfuurslag en passant. Komvormige geëmailleerde wijzerplaat met gebogen minutenring (à la Dauphine), met Romeinse uurcijfers en Arabische minutencijfers, gesigneerd: Pautbier à Flangebouche. IJzeren opengewerkte wijzers met geïntegreerde hartjes.
Wijzerplaatdiameter: 242
Kast: 247 x 247 x 145 HxBxD
Uurwerk: 375 x 247 x 170 HxBxD
Slinger lengte: 1620
De voorlopige bevestiging van de wijzerplaat met draadlussen is tijdens de restauratie behouden gebleven, omdat deze bevestigingsmethode deel uitmaakt van het "leven" van deze klok en vaak wordt aangetroffen. (alle afmetingen in mm)

 

Chinesisch (简体中文):

编号:385 CUM

法兰西大革命时期的 Comtoise 鸡形钟,约 1789 1793 年。
铸造装饰件,上有高卢公鸡和紧握的双手标志,象征着友爱 (fraternité)8 天机芯,带纺锤擒纵机构。整点钟声敲击在钟上,2 分钟后重复,半点钟声为经过式敲击。碗形珐琅表盘,带有弧形分钟环 (à la Dauphine),罗马数字显示小时,阿拉伯数字显示分钟,签名:Pautbier à Flangebouche。镂空的铁制指针,带有集成的心形装饰。
表盘直径:242
框架:247 x 247 x 145 xx
机芯:375 x 247 x 170 xx
摆长度:1620
表盘通过线圈临时固定,这种方法在修复过程中得以保留,因为这种固定方式是该钟生命的一部分,并经常出现。 (所有尺寸均为毫米)

 

Japanisch:

番号:385 CUM

フランス革命時代のコントワーズクロック、1789年から1793年頃。
ガリアの雄鶏が、友情(fraternité)を象徴する「絡み合った手」のエンブレムの上に配置された鋳造装飾品。8日間駆動のムーブメント、スピンドル脱進機を搭載。整点ごとに鐘を打ち、2分後に繰り返し鳴動、半時は通過時の鐘を打つ。弓形のミニッツリング(à la Dauphine)を備えた皿型のエナメル文字盤で、ローマ数字で時を、アラビア数字で分を示し、署名は「Pautbier à Flangebouche」。ハートを組み込んだ透かし鉄製針を装備。
文字盤直径:242
フレーム:247 x 247 x 145 高さxx奥行
ムーブメント:375 x 247 x 170 高さxx奥行
振り子の長さ:1620
文字盤の仮固定は、修復中にワイヤーループを使用して維持されました。この固定方法は、この時計の「生命」の一部であり、しばしば見られるものです。 (すべての寸法はミリメートル)