
Nr. 21 CUM
Comtoise Hahnenuhr aus dem ersten Drittel der französischen Revolution. Halbstundenschlag en passant, Vollstundenschlag mit Repetition auf Glocke, Unter dem Hahn im Emblem ‚Liberté‘ umgeben durch einen Lorbeerkranz. Der gallische Hahn, der sich während der Revolutionszeit zu einem revolutionärem Symbol entwickelte, wacht gleichsam stellvertretend für das Volk über die errungenen Freiheiten und Rechte. Tellerartiges Emailzifferblatt.
Partielle Abplatzer an verschiedenen Balken der römischen Zahlen ( siehe Detailfotos ), die belegen, dass die römischen Balken der römischen Zahlen mit einer niedrigeren Brenntemperatur aufgebrannt wurden, da sich die beiden Emails nicht verbunden haben. Die Temperatur war noch niedriger als eigentlich nötig, so dass diese Fehler entstehen konnten.
Durchmesser Zifferblatt: 240
Käfigmaße: 243 x 245 x 145 HxBxT
Werkmaße: 370 x 245 x 165 HxBxT
Pendellänge/Bleibirnchen: 1710 ( alle Maße in mm )
english:
No. 21 CUM
Comtoise cock clock from the first third of the French Revolution. Half hour strike en passant, full hour strike with repetition on bell, under the cock in the emblem 'Liberté' surrounded by a laurel wreath. The Gallic rooster, which developed into a revolutionary symbol during the revolutionary period, watches over the freedoms and rights won by the people, as if representing them. Plate-like enamel dial.
Partial flaking on various bars of the Roman numerals (see detailed photos), which prove that the Roman bars of the Roman numerals were fired at a lower firing temperature, as the two enamels did not bond. The temperature was even lower than actually necessary, so that these errors could occur.
Diameter of dial: 240
Cage dimensions: 243 x 245 x 145 HxWxD
Movement dimensions: 370 x 245 x 165 HxWxD
Pendulum length/lead bulb: 1710 ( all dimensions in mm )
francais:
N° 21 CUM
Horloge à coq comtoise du premier tiers de la Révolution française. Sonnerie des demi-heures en passant, sonnerie des heures complètes à répétition sur cloche, sous le coq dans l'emblème 'Liberté' entouré d'une couronne de lauriers. Le coq gaulois, qui est devenu un symbole révolutionnaire pendant la période révolutionnaire, veille sur les libertés et les droits acquis, comme s'il représentait le peuple. Cadran en émail en forme de cuvette.
Eclats partiels sur différentes barres des chiffres romains ( voir photos de détail ), qui prouvent que les barres romaines des chiffres romains ont été cuites à une température de cuisson plus basse, car les deux émaux ne se sont pas liés. La température était encore plus basse que nécessaire, ce qui a permis l'apparition de ces défauts.
Diamètre du cadran : 240
Dimensions de la cage : 243 x 245 x 145 HxLxP
Dimensions du mouvement : 370 x 245 x 165 HxLxP
Longueur du balancier/poire à plomb : 1710 ( toutes les mesures sont en mm )
espagnol:
N° 21 CUM
Reloj de gallo Comtoise del primer tercio de la Revolución Francesa. El reloj marca las medias horas al paso y las horas completas sobre una campana de repetición, bajo el gallo con el emblema «Liberté» rodeado de una corona de laurel. El gallo galo, que se convirtió en un símbolo revolucionario durante el periodo revolucionario, vela por las libertades y los derechos adquiridos, como si representara al pueblo. Esfera esmaltada en forma de cuenco.
Desconchados parciales en varias barras de los números romanos (véanse las fotos de detalle), que demuestran que las barras de los números romanos se cocieron a una temperatura de cocción inferior, ya que los dos esmaltes no se unieron. La temperatura fue incluso inferior a la necesaria, lo que permitió la aparición de estos defectos.
Diámetro de la esfera: 240
Dimensiones de la jaula: 243 x 245 x 145 A x A x P
Dimensiones del movimiento: 370 x 245 x 165 AxPxA
Longitud del volante/plomada: 1710 (todas las medidas en mm)
português:
N° 21 CUM
Relógio de galo de Comtoise do primeiro terço da Revolução Francesa. Batida de meia hora de passagem, batida de hora inteira com repetição num sino, sob o galo no emblema “Liberté” rodeado por uma coroa de louros. O galo gaulês, que se tornou um símbolo revolucionário durante o período revolucionário, vigia as liberdades e os direitos adquiridos, como se representasse o povo. Mostrador em esmalte em forma de taça.
Lascas parciais em várias barras da numeração romana (ver fotos de pormenor), que provam que as barras da numeração romana foram cozidas a uma temperatura de cozedura inferior, uma vez que os dois esmaltes não se uniram. A temperatura foi mesmo inferior à necessária, o que permitiu o aparecimento destes defeitos.
Diâmetro do mostrador: 240
Dimensões da caixa: 243 x 245 x 145 HxWxD
Dimensões do movimento: 370 x 245 x 165 CxLxP
Comprimento da roda de balanço/barómetro: 1710 (todas as medidas em mm)
italiano:
N° 21 CUM
Orologio a gallo comtoise del primo terzo della Rivoluzione francese. L'orologio batte le mezz'ore a scorrere e le ore intere su una campana a ripetizione, sotto il galletto con l'emblema “Liberté” circondato da una corona d'alloro. Il galletto, divenuto simbolo rivoluzionario durante il periodo rivoluzionario, veglia sulle libertà e sui diritti acquisiti, come se rappresentasse il popolo. Quadrante smaltato a forma di scodella.
Parziali scheggiature su diverse barrette dei numeri romani (si vedano le foto dei dettagli), che dimostrano che le barrette dei numeri romani sono state cotte a una temperatura inferiore, poiché i due smalti non si sono legati. La temperatura era ancora più bassa del necessario, il che ha permesso la comparsa di questi difetti.
Diametro del quadrante: 240
Dimensioni della gabbia: 243 x 245 x 145 HxLxP
Dimensioni del movimento: 370 x 245 x 165 HxLxP
Lunghezza bilanciere/piombino: 1710 (tutte le misure sono in mm)
nederlands:
Nr. 21 CUM
Comtoise haantjesklok uit het eerste derde deel van de Franse Revolutie. Halve uurslag en passant, hele uurslag met herhaling op bel, onder de haan in het embleem 'Liberté' omgeven door een lauwerkrans. De Gallische haan, die tijdens de revolutionaire periode uitgroeide tot een revolutionair symbool, waakt over de vrijheden en rechten die het volk heeft verworven, alsof hij hen vertegenwoordigt. Schijfvormige geëmailleerde wijzerplaat.
Gedeeltelijke schilfering op verschillende balken van de Romeinse cijfers (zie detailfoto's), die bewijzen dat de Romeinse balken van de Romeinse cijfers op een lagere baktemperatuur werden gebakken, omdat de twee emailles niet hechtten. De temperatuur was zelfs lager dan eigenlijk nodig was, waardoor deze fouten konden ontstaan.
Diameter wijzerplaat: 240
Afmetingen kooi: 243 x 245 x 145 HxBxD
Afmetingen uurwerk: 370 x 245 x 165 HxBxD
Slingerlengte/loodbol: 1710 ( alle afmetingen in mm )
中文:
编号 21 CUM
法国大革命前三分之一时期的康托瓦公鸡钟。半小时报时,整点报时,钟上有重复报时,公鸡下有 “Liberté ”徽章,周围有月桂花环。高卢雄鸡在大革命时期成为革命的象征,代表着人民赢得的自由和权利。圆盘形珐琅表盘。
罗马数字的各个条形部分剥落(见详细照片),这证明罗马数字的条形部分是在较低的烧制温度下烧制的,因为两种珐琅没有粘合在一起。烧制温度甚至低于实际所需的温度,因此才会出现这些错误。
表盘直径:240
框架尺寸:243 x 245 x 145 HxWxD
机芯尺寸:370 x 245 x 165 HxWxD
摆锤长度/铅球:1710(所有尺寸单位均为毫米)
Japanisch:
21号 CUM
フランス革命初期に製作されたコック時計。コックの下には月桂冠に囲まれた「リベルテ」の紋章。革命期に革命のシンボルとして発展したガリアの雄鶏は、まるで民衆を象徴するかのように、民衆が勝ち取った自由と権利を見守っている。円盤状のエナメル文字盤。
ローマ数字の様々なバーに部分的な剥がれ(詳細写真を参照)が見られるが、これは2つのエナメルが接着しなかったため、ローマ数字のバーが低い焼成温度で焼成されたことを証明している。実際に必要な温度よりもさらに低かったため、このような誤差が生じたのである。
文字盤の直径:240
ケージの寸法: 243 x 245 x 145 HxWxD
ムーブメント寸法:370 x 245 x 165 HxWxD
振り子の長さ/リードバルブ: 1710 ( すべての寸法はmm )