
Nr. 19 CUM
Comtoise Hahnenuhr mit Spindelgang und Bleibirnchenpendel aus den ersten Jahren der französischen Revolution 1789-1793. Halbstundenschlag en passant, Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition, Tellerartiges Emailzifferblatt mit Arkadenminuterie ( à la Dauphine ). Gesägte Eisenzeiger.
EXTREM SELTENES MODELL EINES GUSSZIERTEILS AUS ZINN mit gallischem Hahn, seitlich flankiert von 2 Hennen sowie 3 Herzen. In der Revolutionsikonographie symbolisieren diese 3 Herzen den dritten Stand - le tiers état.
Der Hahn, als Symbol für das französische Volk, entwickelte sich ebenfalls weiter, denn auch er wird ein revolutionäres Symbol. Er wacht gleichsam stellvertretend für das Volk über die errungenen Freiheiten und Rechte.
Durchmesser Zifferblatt: 240
Käfigmaße: 247 x 243 x 142 HxBxT
Werkmaße: 370 x 243 x 165 HxBxT
Pendellänge/Bleibirnchen: 1730 (alle Maße in mm )
english:
No. 19 CUM
Comtoise cock clock with verge escapement and lead pendulum from the early years of the French Revolution 1789-1793. Half hour strike en passant, full hour strike on bell with repeater, plate-like enamel dial with arcade minute track ( à la Dauphine ). Sawn iron hands.
EXTREMELY RARE MODEL OF A CAST ZINN PART with a Gallic rooster flanked by 2 hens and 3 hearts. In revolutionary iconography, these 3 hearts symbolize the third estate - le tiers état.
The cockerel, as a symbol of the French people, also developed further, as it too became a revolutionary symbol. It watches over the freedoms and rights won on behalf of the people, as it were.
Diameter of dial: 240
Cage dimensions: 247 x 243 x 142 HxWxD
Movement dimensions: 370 x 243 x 165 HxWxD
Pendulum length/lead bulb: 1730 (all dimensions in mm)
francais:
N° 19 CUM Horloge à coq comtoise avec échappement à verge et balancier à poire à plomb datant des premières années de la Révolution française 1789-1793. Sonnerie des demi-heures en passant, sonnerie des heures pleines à la cloche avec répétition, cadran en émail en forme d'assiette avec une minuterie à arcades ( à la Dauphine ). Aiguilles en fer scié.
EXTRÊMEMENT RARE MODÈLE DE FONTE DE TININ avec coq gaulois, flanqué de deux poules et de trois cœurs. Dans l'iconographie révolutionnaire, ces 3 cœurs symbolisent le tiers état.
Le coq, symbole du peuple français, évolue également, car il devient lui aussi un symbole révolutionnaire. Il veille, en quelque sorte, sur les libertés et les droits conquis par le peuple.
Diamètre du cadran : 240
Dimensions de la cage : 247 x 243 x 142 HxLxP
Dimensions du mouvement : 370 x 243 x 165 HxLxP
Longueur du balancier/poire à plomb : 1730 (toutes les dimensions sont en mm)
espagnol:
N° 19 CUM Reloj de gallos Comtoise con escape de verge y volante de pera de plomo que data de los primeros años de la Revolución Francesa 1789-1793. Sonería de media hora al paso, sonería de hora completa en la campana con repetidor, esfera esmaltada en forma de plato con minutería arqueada (à la Dauphine). Agujas de hierro aserrado.
EXTREMADAMENTE RARO MODELO DE FUNDICIÓN EN LATÍN con gallo galo, flanqueado por dos gallinas y tres corazones. En la iconografía revolucionaria, estos 3 corazones simbolizaban el Tercer Estado.
El gallo, símbolo del pueblo francés, también evolucionó, convirtiéndose en un símbolo revolucionario por derecho propio. En cierto modo, vela por las libertades y los derechos conquistados por el pueblo.
Diámetro de la esfera: 240
Dimensiones de la jaula: 247 x 243 x 142 A x A x P
Dimensiones del movimiento: 370 x 243 x 165 AxPxA
Longitud del volante/plomada: 1730 (todas las dimensiones en mm)
português:
N° 19 CUM Relógio de galo de Comtoise com escape de verga e balanço de pera de chumbo datado dos primeiros anos da Revolução Francesa 1789-1793. Toque de meia hora de passagem, toque de hora inteira na campainha com repetidor, mostrador esmaltado em forma de placa com traço dos minutos em arco (à la Dauphine). Ponteiros em ferro serrado.
MODELO EXTREMAMENTE RARO DE FUNDO DE ESTANHO com galo gaulês, ladeado por duas galinhas e três corações. Na iconografia revolucionária, estes 3 corações simbolizavam o Terceiro Estado.
O galo, símbolo do povo francês, também evoluiu, tornando-se um símbolo revolucionário por direito próprio. De certa forma, vigia as liberdades e os direitos conquistados pelo povo.
Diâmetro do mostrador: 240
Dimensões da gaiola: 247 x 243 x 142 HxWxD
Dimensões do movimento: 370 x 243 x 165 CxLxP
Comprimento da roda de balanço/eixo de prumo: 1730 (todas as dimensões em mm)
italiano:
N° 19 CUM Orologio a gallo comtoise con scappamento a verga e bilanciere a pera di piombo risalente ai primi anni della Rivoluzione francese 1789-1793. Suoneria a mezz'ora passante, suoneria a ore intere sulla campana con ripetizione, quadrante smaltato a forma di placca con minuteria ad arco (à la Dauphine). Lancette in ferro segato.
ESTREMAMENTE RARO MODELLO IN LATTINA con galletto, affiancato da due galline e tre cuori.Nell'iconografia rivoluzionaria, questi tre cuori simboleggiavano il Terzo Stato.
Anche il gallo, simbolo del popolo francese, si è evoluto, diventando un simbolo rivoluzionario a tutti gli effetti. In un certo senso, veglia sulle libertà e sui diritti conquistati dal popolo.
Diametro del quadrante: 240
Dimensioni della gabbia: 247 x 243 x 142 HxLxP
Dimensioni del movimento: 370 x 243 x 165 HxLxP
Lunghezza del bilanciere/piombino: 1730 (tutte le dimensioni sono in mm)
nederlands:
No. 19 CUM
Comtoise haantjesklok met spillegang en loden slinger uit de beginjaren van de Franse Revolutie 1789-1793. Halfuurslag en passant, voluurslag op bel met repetitie, schijfvormige email wijzerplaat met arcade minutenbaan ( à la Dauphine ). Gezaagde ijzeren wijzers.
UITERST ZELDZAAM MODEL van een GIETEN ZINNDEEL met een Gallische haan geflankeerd door 2 kippen en 3 harten. In de revolutionaire iconografie symboliseren deze 3 harten de derde stand - le tiers état.
De haan, als symbool van het Franse volk, ontwikkelde zich ook verder en werd ook een revolutionair symbool. Hij waakt als het ware over de verworven vrijheden en rechten namens het volk.
Diameter wijzerplaat: 240
Afmetingen kooi: 247 x 243 x 142 HxBxD
Afmetingen uurwerk: 370 x 243 x 165 HxBxD
Slingerlengte/loodbol: 1730 (alle afmetingen in mm)
中文:
编号 19 CUM 1789-1793年法国大革命早期的康托瓦式公鸡报时钟,配备游丝擒纵机构和铅摆。 半小时报时,带三问报时装置的大钟整点报时,圆盘形珐琅表盘,带弧形分钟轨道(à la Dauphine)。 锯齿状铁质指针。
非常罕见的铸锌零件模型,上面有一只高卢雄鸡,两侧有两只母鸡和三颗心。在革命图腾中,这 3 颗心象征着第三等级--le tiers état。
作为法国人民象征的公鸡也得到了进一步发展,成为了革命的象征。它代表人民守护着自由和权利。
表盘直径:240
表壳尺寸:247 x 243 x 142 HxWxD
机芯尺寸:370 x 243 x 165 HxWxD
摆锤长度/铅球:1730(所有尺寸均以毫米为单位)
Japanisch:
19号 CUM フランス革命初期1789年~1793年に製造された、ベルジ脱進機と鉛製振り子を備えたコントワーズ・コック・クロック。 30分打ちアン・パッサン、リピーター付きベルによる全時間打ち、円盤型エナメル文字盤にアーケード状の分トラック(à la Dauphine)。 鉄製針。
2羽の雌鶏と3つのハートに挟まれたガリアのコケコッコーが描かれた、非常に珍しい鋳造ジンパーツのモデル。革命の図像学では、この3つのハートは第3の領地、すなわちティア・エタートを象徴している。
コケコッコーはフランス国民のシンボルとして、さらに発展し、これも革命のシンボルとなった。コケコッコーは、民衆に代わって獲得した自由と権利を見守っているのです。
文字盤の直径:240
ケージ寸法: 247 x 243 x 142 HxWxD
ムーブメント寸法:370 x 243 x 165 HxWxD
振り子の長さ/リードバルブ:1730(すべての寸法はmmです)