3. Zeiger u.Sign

Nr. 436 CUM                                                                                                   

Comtoise Hahnenuhr aus den ersten Jahren der franz. Revolution 1792 -1793 mit Zentralsekunde, Scherengang ( Amant ),  Gussspange mit Hahn und 3 Herzen. Die 3 Herzen stehen als Zeichen für das Volk, tiers état, welches nun die Macht ausübt, anstelle der 3 bourbonischen Lilien, als der König noch Alleinherrscher war. Halb – und Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition zur vollen Stunde. Bombiertes Emailzifferblatt mit röm. Stunden. und arabischen 5er Minutenzahlen, Pendelaufhängung vorn am Galgen, signiert: Rouzée A LA MESLE. Früher Typ eines Sonnenzeiger Paares. Käfig: 272 x 242 x 148  HxBxT, Werk: 393 x 242 x 200 HxBxT, Durchmesser Zifferblatt 240, Pendellänge 1275, Durchmesser Pendellinse 160  ( alle Maße in mm )

english

No. 436 CUM                                                                                                      

Comtoise cock clock from the first years of the French Revolution 1792 - 1793 with central second hand, pinwheel escapement ( Amant ), cast iron clasp with cock and 3 hearts. The 3 hearts stand for the people, tiers état, who now exercise power, instead of the 3 Bourbon lilies when the king was still the sole ruler. Half and full hour strike on bell with repetition on the hour. Cambered enamel dial with Roman hours and Arabic numerals for 5 minutes, pendulum suspension at the front of the gallows, signed: Rouzée A LA MESLE. Early type of a pair of sun hands. Cage: 272 x 242 x 148 HxWxD, movement: 393 x 242 x 200 HxWxD, diameter dial 240, pendulum length 1275, diameter pendulum bob 160 ( all dimensions in mm )

francais

N° 436 CUM                                                                                                         

Horloge à coq comtoise des premières années de la Révolution française. Révolution 1792 -1793 avec trotteuse, échappement à chevilles ( Amant ), barrette en fonte avec coq et 3 cœurs. Les 3 cœurs représentent le peuple, le tiers état, qui exerce désormais le pouvoir, en lieu et place des 3 fleurs de lys bourboniennes, lorsque le roi était encore le seul souverain. Sonnerie des heures et demi-heures à la cloche avec répétition à l'heure. Cadran en émail bombé avec chiffres romains pour les heures et chiffres arabes pour les 5 minutes, suspension du balancier à l'avant de la potence, signée : Rouzée A LA MESLE. Ancien type de paire d'aiguilles solaires. Cage : 272 x 242 x 148 HxLxP, mouvement : 393 x 242 x 200 HxLxP, diamètre cadran 240, longueur du balancier 1275, diamètre lentille  160 ( toutes les mesures en mm )

espagnol

N° 436 CUM                                                                                                           

Reloj de gallo Comtoise de los primeros años de la Revolución Francesa. Revolución 1792 -1793 con segundero, escape de clavija (Amant), pasador de hierro fundido con gallo y 3 corazones. Los 3 corazones representan al pueblo, el Tercer Estado, que ejerce ahora el poder, en lugar de las 3 flores de lis borbónicas, cuando el Rey era todavía el único soberano. La campana marca las horas y las medias horas y se repite cada hora. Esfera esmaltada abovedada con números romanos para las horas y números arábigos para los 5 minutos, volante suspendido de la parte delantera de la horca, firmado: Rouzée A LA MESLE. Manecillas de reloj de sol de tipo antiguo. Jaula: 272 x 242 x 148 HxAxP, movimiento: 393 x 242 x 200 HxAxP, diámetro de la esfera 240, longitud del volante 1275, diámetro de la lente 160 ( todas las medidas en mm )

português

N° 436 CUM                                                                                                        

Relógio de galo Comtoise dos primeiros anos da Revolução Francesa. Revolução de 1792 -1793 com ponteiro de segundos, escape de pino (Amant), barrete em ferro fundido com galo e 3 corações. Os 3 corações representam o povo, o Terceiro Estado, que agora detém o poder, em vez das 3 flores-de-lis Bourbon, quando o Rei ainda era o único soberano. O sino marca as horas e as meias horas e repete-se de hora a hora. Mostrador abobadado em esmalte com numeração romana para as horas e árabe para os 5 minutos, balanço suspenso na frente da forca, assinado: Rouzée A LA MESLE. Tipo antigo de par de ponteiros de relógio de sol. Gaiola: 272 x 242 x 148 CxLxP, movimento: 393 x 242 x 200 CxLxP, diâmetro do mostrador 240, comprimento do balanço 1275, diâmetro da lente 160 (todas as medidas em mm)

italiano

N° 436 CUM                                                                                                    

Orologio a gallo Comtoise dei primi anni della Rivoluzione francese. Rivoluzione 1792 -1793 con lancetta dei secondi, scappamento a pioli (Amant), barretta in ghisa con gallo e 3 cuori. I 3 cuori rappresentano il popolo, il Terzo Stato, che ora esercita il potere, al posto dei 3 fleurs-de-lys borbonici, quando il Re era ancora l'unico sovrano. La campana batte le ore e le mezze ore e ripete le ore. Quadrante in smalto bombato con numeri romani per le ore e numeri arabi per i 5 minuti, bilanciere sospeso alla parte anteriore della forca, firmato: Rouzée A LA MESLE. Coppia di lancette meridiane di vecchio tipo. Gabbia: 272 x 242 x 148 HxLxP, movimento: 393 x 242 x 200 HxLxP, diametro quadrante 240, lunghezza bilanciere 1275, diametro lente 160 ( tutte le misure in mm )

nederlands

No. 436 CUM                                                                                                   

Comtoise haantjesklok uit de eerste jaren van de Franse Revolutie 1792 - 1793. Revolutie 1792 -1793 met centrale secondewijzer, schaargang ( pennengang ) ( Amant ), gietijzeren sluiting met haan en 3 harten. De 3 harten symboliseren het volk, tiers état, dat nu de macht uitoefende, in plaats van de 3 Bourbon lelies toen de koning nog de enige heerser was. Halve en hele uurslag op bel met herhaling op het hele uur. Geholpen email wijzerplaat met Romeinse uren en Arabische cijfers voor 5 minuten, slingerophanging aan de voorkant van de galg, gesigneerd: Rouzée A LA MESLE. Vroeg type van een paar zonnewijzers. Kooi: 272 x 242 x 148 HxBxD, uurwerk: 393 x 242 x 200 HxBxD, diameter wijzerplaat 240, slingerlengte 1275, diameter slingerkolf 160 ( alle afmetingen in mm )

中文

N° 436 CUM                                                                                                      

Comtoise 公鸡钟,源自法国大革命早期。1792-1793年大革命时期,配备秒针、栓式擒纵机构(Amant)、铸铁鸡冠发夹和3颗心。三颗心代表人民,也就是现在掌权的第三等级,取代了波旁王朝的三朵百合花,当时国王仍是唯一的君主。钟声敲响小时和半小时,每小时重复一次。圆顶珐琅表盘上的罗马数字代表小时,阿拉伯数字代表 5 分钟,天平悬挂在绞刑架前端,署名:Rouzée A LA MESLE。旧式日晷指针。框架:272 x 242 x 148 HxWxD,机芯:393 x 242 x 200 HxWxD,表盘直径 240,摆轮长度 1275,透镜直径 160(所有尺寸单位均为毫米)