
Nr. 50 CUM
Comtoise Uhr aus der Zeit LouisPhilippe,1840/45. Petite Sonnerie auf 2 Tonfedern und 1 Glocke. Repetition des Stundenschlags. Zweiteiliges Messing geprägtes Zierblech mit Sonnenkopf (Apollonkopf ) und Bandschleife, Füllhörnern, Palmblättern und Eichenlaub. Emailzifferblatt mit großer polycromer Malerei, welche fast den gesamten Innenraum des Zifferblatts umrahmt. Sternzeiger.
Durchmesser Zifferblatt:248
Käfigmaße: 304 x 273 x 159 HxBxT
Werkmaße: 452 x 274 x 175 HxBxT
Pendellänge/Knickpendel: 1315
(alle Maße in mm)
Der deutsche Name *Winchelmann* deutet auf einen Schwarzwälder Uhrenhändler hin, der anscheinend in Vienne sesshaft wurde und dann auch Comtoise Uhren unter seinem Namen vertrieb.
( Dieses Zifferblatt diente als Vorlage für ein Repro-Zifferblatt, welches von der Uhrenfabrik Deckert für Repro-Comtoise Uhren in der Zeit von 1981 bis 2005 verwendet wurde.)
Englisch:
No. 50 CUM
Comtoise clock from the Louis Philippe period, 1840/45. Petite sonnerie mechanism on two gongs and one bell. Repetition of the hour strike. Two-part embossed brass decorative plate featuring a sun face (Apollo head), ribbon bow, cornucopias, palm leaves, and oak leaves. Enamel dial with large polychrome painting that frames almost the entire interior of the dial. Star-shaped hands.
- Dial diameter: 248 mm
- Cage dimensions: 304 x 273 x 159 mm (HxWxD)
- Movement dimensions: 452 x 274 x 175 mm (HxWxD)
- Pendulum length / folded pendulum: 1315 mm
The German name Winchelmann suggests a Black Forest clock dealer who apparently settled in Vienna and later distributed Comtoise clocks under his name.
(This dial served as a model for a repro dial used by the Deckert clock- factory for repro Comtoise clocks from 1981 to 2005).
Französisch:
N° 50 CUM
Horloge Comtoise de l’époque Louis Philippe, 1840/45. Mécanisme petite sonnerie sur deux timbres et une cloche. Répétition de la sonnerie des heures. Plaque décorative en deux parties en laiton embossé représentant un visage solaire (tête d’Apollon), un nœud rubané, des cornets d’abondance, des feuilles de palmier et de chêne. Cadran en émail avec une grande peinture polychrome encadrant presque tout l’intérieur du cadran. Aiguilles en forme d’étoile.
- Diamètre du cadran : 248 mm
- Dimensions de la cage : 304 x 273 x 159 mm (HxLxP)
- Dimensions du mécanisme : 452 x 274 x 175 mm (HxLxP)
- Longueur du balancier / balancier à plier : 1315 mm
Le nom allemand Winchelmann suggère un marchand d’horloges de la Forêt-Noire qui se serait installé à Vienne et aurait ensuite vendu des horloges Comtoise sous son propre nom.
( Ce cadran a servi de modèle pour un cadran de reproduction utilisé par la fabrique d’horloges Deckert pour les horloges Repro-Comtoise entre 1981 et 2005).
Spanisch:
N.º 50 CUM
Reloj Comtoise del periodo de Luis Felipe, 1840/45. Mecanismo petite sonnerie con dos timbres y una campana. Repetición de la campanada de las horas. Placa decorativa en dos partes de latón en relieve con un rostro solar (cabeza de Apolo), un lazo, cornucopias, hojas de palma y de roble. Esfera de esmalte con una gran pintura policromada que enmarca casi todo el interior de la esfera. Agujas en forma de estrella.
- Diámetro de la esfera: 248 mm
- Dimensiones de la jaula: 304 x 273 x 159 mm (AlxAnxP)
- Dimensiones del mecanismo: 452 x 274 x 175 mm (AlxAnxP)
- Longitud del péndulo / péndulo articulado: 1315 mm
El nombre alemán Winchelmann sugiere un comerciante de relojes de la Selva Negra que aparentemente se estableció en Viena y posteriormente distribuyó relojes Comtoise bajo su nombre.
(Esta esfera sirvió de modelo para una esfera repro utilizada por la fábrica de relojes Deckert para los relojes Comtoise repro de 1981 a 2005).
Portugiesisch:
N.º 50 CUM
Relógio Comtoise do período de Luís Filipe, 1840/45. Mecanismo petite sonnerie com dois gongos e um sino. Repetição das badaladas das horas. Placa decorativa em duas partes de latão gravado com um rosto solar (cabeça de Apolo), um laço, cornucópias, folhas de palmeira e de carvalho. Mostrador de esmalte com uma grande pintura policromada que quase envolve todo o interior do mostrador. Ponteiros em forma de estrela.
- Diâmetro do mostrador: 248 mm
- Dimensões da gaiola: 304 x 273 x 159 mm (AxLxP)
- Dimensões do mecanismo: 452 x 274 x 175 mm (AxLxP)
- Comprimento do pêndulo / pêndulo articulado: 1315 mm
O nome alemão Winchelmann sugere um comerciante de relógios da Floresta Negra que aparentemente se estabeleceu em Viena e posteriormente distribuiu relógios Comtoise sob seu próprio nome.
(Este mostrador serviu de modelo para um mostrador de reprodução utilizado pela fábrica de relógios Deckert para a reprodução de relógios Comtoise de 1981 a 2005).
Italienisch:
N. 50 CUM
Orologio Comtoise del periodo di Luigi Filippo, 1840/45. Meccanismo petite sonnerie con due gong e una campana. Ripetizione della suoneria delle ore. Piastra decorativa in due parti in ottone inciso raffigurante un volto solare (testa di Apollo), un fiocco a nastro, cornucopie, foglie di palma e di quercia. Quadrante in smalto con una grande pittura policroma che incornicia quasi tutto l’interno del quadrante. Lancette a forma di stella.
- Diametro del quadrante: 248 mm
- Dimensioni della gabbia: 304 x 273 x 159 mm (AxLxP)
- Dimensioni del movimento: 452 x 274 x 175 mm (AxLxP)
- Lunghezza del pendolo / pendolo articolato: 1315 mm
Il nome tedesco Winchelmann suggerisce un commerciante di orologi della Foresta Nera che apparentemente si stabilì a Vienna e successivamente distribuì orologi Comtoise sotto il suo nome.
(Questo quadrante è servito da modello per la riproduzione di un quadrante usato dalla fabbrica di orologi Deckert per riprodurre gli orologi Comtoise dal 1981 al 2005).
Niederländisch:
Nr. 50 CUM
Comtoise klok uit de Louis Philippe-periode, 1840/45. Petite sonnerie-mechanisme met twee klankstaven en één klok. Herhaling van de uurslag. Tweedelige decoratieve messing plaat met een zongezicht (Apollo-hoofd), een lintstrik, hoorns des overvloeds, palmbladeren en eikenbladeren. Emaille wijzerplaat met een grote polychrome schildering die bijna het hele binnenvlak van de wijzerplaat omringt. Stervormige wijzers.
- Wijzerplaatdiameter: 248 mm
- Kooi-afmetingen: 304 x 273 x 159 mm (HxBxD)
- Uurwerk-afmetingen: 452 x 274 x 175 mm (HxBxD)
- Slinger lengte / vouw slinger: 1315 mm
De Duitse naam Winchelmann suggereert een Zwarte Woud-klokkenhandelaar die zich blijkbaar in Wenen vestigde en vervolgens Comtoise klokken onder zijn eigen naam verkocht.
(Deze wijzerplaat diende als model voor een repro wijzerplaat gebruikt door de Deckert klokkenfabriek voor repro Comtoise klokken van 1981 tot 2005).
Chinesisch:
第50号CUM
路易·菲利普时期的孔图瓦兹钟,1840/45年。petite sonnerie机制,带有两个音簧和一个钟。小时打钟的重复功能。两部分黄铜浮雕装饰板,饰有太阳面(阿波罗头)、蝴蝶结、丰饶之角、棕榈叶和橡树叶。带有大型多彩绘画的珐琅表盘,几乎围绕表盘内侧的整个区域。星形指针。
- 表盘直径:248毫米
- 机笼尺寸:304 x 273 x 159毫米(高x宽x深)
- 机芯尺寸:452 x 274 x 175毫米(高x宽x深)
- 摆长 / 折叠摆:1315毫米
德文名字 Winchelmann 暗示了一位黑森林的钟表商,他似乎在维也纳定居,并随后以自己的名字销售孔图瓦兹钟。
(1981 年至 2005 年期间,德克表厂曾以这款表盘作为 Comtoise 复刻表的表盘模型)。
Japanisch:
第50号CUM
ルイ・フィリップ時代(1840/45年頃)のコントワーズクロック。プティット・ソヌリー機構を搭載し、2本の音響ばねと1つの鐘で構成されています。時間打鐘の繰り返し機能付き。2枚構成の真鍮製装飾板には、太陽の顔(アポロの頭部)、リボン結び、豊穣の角、棕櫚の葉、オークの葉が施されています。文字盤全体のほぼ内側を囲む大きな多彩な絵画を特徴とするエナメル文字盤。星型の針が特徴です。
- 文字盤の直径:248 mm
- ケージ寸法:304 x 273 x 159 mm(高さ x 幅 x 奥行)
- 機械の寸法:452 x 274 x 175 mm(高さ x 幅 x 奥行)
- 振り子の長さ / 折りたたみ振り子:1315 mm
ドイツ名「Winchelmann」は、シュヴァルツヴァルトの時計商を示唆しており、彼はウィーンに定住し、その後、自身の名義でコントワーズクロックを販売したようです。
(この文字盤は、1981年から2005年まで、デッカート時計工場がコントワーゼの複製時計に使用した複製文字盤のモデルとなった)。