
Nr. 165 CUM
10 Zoll Comtoise Uhrwerk mit Spindelgang und Knickpendel, Halbstunden - und Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition.
Schlagwerkauslösung durch Gewichtsbelastung. Zweiteiliges Zierblech aus der Zeit um 1845/50. Motiv: Blütenfall, in den 4 Ecken offene Muscheln.
Zifferblatt mit Blümchendekor sign.: Clerc horloger de Genève.
Die Zeiger sind mit einem Raster versehen. Man stanzte diese Zeiger aus
einem Messingblech aus, in welches bereits diese Oberflächenstruktur vermutlich mit einer entsprechenden Walze eingeprägt war.
Wurden die bis dato gebrauchten Sonnen- und Sternzeiger einzeln her-gestellt, so ist der hier vorliegende Zeiger bereits ein gestanzter Standard-zeiger.
Durchmesser Zifferblatt: 245
Käfigmaße: 279 x 274 x 150 HxBxT
Werkmaße: 425 x 275 x 170 HxBxT Pendellänge: ca. 1200 ( alle Maße in mm )
Englisch:
Nr. 165 CUM
10-inch Comtoise clock movement with spindle escapement and folded pendulum, half-hour and full-hour strike on gong with repetition.
Strike mechanism triggered by weight load. Two-part decorative metalwork from the period around 1845/50. Motif: Flower fall, with open shells in the four corners.
Dial with floral decoration signed: Clerc horloger de Genève.
The hands are fitted with a grid. These hands were stamped from a brass sheet, which already had the surface structure, presumably pressed with a corresponding roller.
While the previously used sun and star hands were individually made, the hand in this clock is a pre-stamped standard hand.
Diameter of dial: 245
Cage dimensions: 279 x 274 x 150 HxWxD
Movement dimensions: 425 x 275 x 170 HxWxD
Pendulum length: approx. 1200 (all dimensions in mm)
Französisch:
N° 165 CUM
Mouvement Comtoise de 10 pouces avec échappement à spindel et balancier à plier, sonnerie à la demi-heure et à l’heure pleine sur gong avec répétition.
Déclenchement du mécanisme de sonnerie par charge de poids. Décor métallique en deux parties de la période autour de 1845/50. Motif : Chute de fleurs, avec des coquilles ouvertes dans les quatre coins.
Cadran avec décoration florale signé : Clerc horloger de Genève.
Les aiguilles sont équipées d'un réseau. Ces aiguilles ont été estampées à partir d'une plaque de laiton, qui avait déjà la structure de surface, probablement pressée avec un rouleau approprié.
Alors que les aiguilles solaires et étoilées utilisées auparavant étaient fabriquées individuellement, l'aiguille ici présente est déjà une aiguille standard estampée.
Diamètre du cadran : 245
Dimensions du cage : 279 x 274 x 150 HxPxL
Dimensions du mouvement : 425 x 275 x 170 HxPxL
Longueur du balancier : environ 1200 (toutes les dimensions en mm)
Spanisch:
N.º 165 CUM
Movimiento Comtoise de 10 pulgadas con escape de spindel y péndulo plegado, sonería a la media hora y a la hora completa sobre gong con repetición.
Accionamiento del mecanismo de sonería por carga de peso. Trabajo decorativo metálico de dos partes de la época de alrededor de 1845/50. Motivo: Caída de flores, con conchas abiertas en las cuatro esquinas.
Esfera con decoración floral firmada: Clerc horloger de Genève.
Las agujas están equipadas con una cuadrícula. Estas agujas fueron estampadas de una lámina de latón, que ya tenía la estructura superficial, presumiblemente presionada con un rodillo correspondiente.
Mientras que las agujas solares y estelares utilizadas anteriormente eran fabricadas individualmente, la aguja presente aquí es una aguja estándar ya estampada.
Diámetro del reloj: 245
Dimensiones de la jaula: 279 x 274 x 150 A x L x P
Dimensiones del movimiento: 425 x 275 x 170 A x L x P
Longitud del balancín: aproximadamente 1200 (todas las medidas en mm)
Portugiesisch:
N.º 165 CUM
Movimento Comtoise de 10 polegadas com escapamento de spindel e pêndulo dobrado, soneria a cada meia-hora e hora cheia sobre gong com repetição.
Acionamento do mecanismo de soneria por carga de peso. Trabalho decorativo metálico de duas partes da época de cerca de 1845/50. Motivo: Queda de flores, com conchas abertas nos quatro cantos.
Mostrador com decoração floral assinado: Clerc horloger de Genève.
Os ponteiros estão equipados com uma grade. Estes ponteiros foram estampados de uma folha de latão, que já tinha a estrutura de superfície, provavelmente pressionada com um rolo correspondente.
Enquanto os ponteiros solares e estelares usados anteriormente eram feitos individualmente, o ponteiro aqui presente é um ponteiro padrão já estampado.
Diâmetro do mostrador: 245
Dimensões da gaiola: 279 x 274 x 150 A x L x P
Dimensões do movimento: 425 x 275 x 170 A x L x P
Comprimento do pêndulo: aproximadamente 1200 (todas as medidas em mm)
Italienisch:
N. 165 CUM
Movimento Comtoise da 10 pollici con scappamento a spindel e pendolo piegato, suoneria alla mezz'ora e all'ora piena su gong con ripetizione.
Attivazione del meccanismo di suoneria tramite carico di peso. Lavorazione decorativa metallica in due parti del periodo circa 1845/50. Motivo: Caduta di fiori, con conchiglie aperte nei quattro angoli.
Quadrante con decorazione floreale firmato: Clerc horloger de Genève.
Le lancette sono dotate di una griglia. Queste lancette sono state stampate da una lamina di ottone, che aveva già la struttura superficiale, presumibilmente pressata con un rullo appropriato.
Mentre le lancette solari e stellari precedentemente utilizzate venivano realizzate singolarmente, la lancetta qui presente è una lancetta standard già stampata.
Diametro del quadrante: 245
Dimensioni della gabbia: 279 x 274 x 150 A x L x P
Dimensioni del movimento: 425 x 275 x 170 A x L x P
Lunghezza del pendolo: circa 1200 (tutte le misure in mm)
Niederländisch:
Nr. 165 CUM
10-inch Comtoise klokwerk met spindelgang en gevouwen slinger, half-uur en volledig-uur slag op gong met herhaling.
Het slagmechanisme wordt geactiveerd door een gewichtsbelasting. Twee delen decoratief metaalwerk uit de periode rond 1845/50. Motief: Bloemenval, met open schelpen in de vier hoeken.
Wijzerplaat met bloemdecoratie gesigneerd: Clerc horloger de Genève.
De wijzers zijn voorzien van een raster. Deze wijzers werden uit een messingplaat gestanst, die al de oppervlaktestructuur had, vermoedelijk geperst met een overeenkomstige roller.
Waar de eerder gebruikte zon- en sterwijzers individueel werden gemaakt, is de wijzer in dit uurwerk een reeds gestanste standaardwijzer.
Diameter van de wijzerplaat: 245
Afmetingen van het kooi: 279 x 274 x 150 HxBxD
Afmetingen van het uurwerk: 425 x 275 x 170 HxBxD
Lengte van de slinger: ongeveer 1200 (alle afmetingen in mm)
Chinesisch (简体中文):
编号:165 CUM
10英寸Comtoise时钟机芯,带有螺旋轮摆和折叠摆,半小时和整点钟声,带有重复功能。
通过重量负荷触发报时机制。来自1845/50年左右的二部分装饰金属件。图案:花瓣落下,四个角落有开放的贝壳。
表盘装饰有花卉图案,签名:Clerc horloger de Genève。
指针配有网格。这些指针是从一块黄铜板中冲压出来的,这块黄铜板已经具有表面结构,可能是通过相应的辊轮压制的。
之前使用的太阳和星形指针是单独制造的,而此时钟的指针已经是一个预先冲压的标准指针。
表盘直径: 245
机壳尺寸: 279 x 274 x 150 高x宽x深
机芯尺寸: 425 x 275 x 170 高x宽x深
摆长: 约1200(所有尺寸均为毫米)
Japanisch 日本語:
番号:165 CUM
10インチのComtoise時計ムーブメント、スピンドルエスケープメントと折りたたみ振り子、半時間および整時ストライク、ゴングでリピート機能付き。
ストライクメカニズムは重量負荷でトリガーされます。1845年から1850年頃の二部構成の装飾金属ワーク。モチーフ:花の落下、四隅に開いた貝殻。
花の装飾が施されたダイヤルに署名:Clerc horloger de Genève。
針にはグリッドが装備されています。これらの針は真鍮板からスタンプで抜かれ、この板にはすでに表面構造があり、おそらく対応するローラーで圧縮されていました。
以前使用されていた太陽や星の針は個別に製作されていましたが、ここにある針はすでにスタンプされた標準の針です。
ダイヤルの直径: 245
ケージの寸法: 279 x 274 x 150 高さ x 幅 x 奥行き
ムーブメントの寸法: 425 x 275 x 170 高さ x 幅 x 奥行き
振り子の長さ: 約1200(すべての寸法はmm単位)