
Nr. 466 CUM
Comtoise Uhr mit Spindelgang und Knickpendel aus der Zeit um 1840/45. Monatslaufwerk. Halb- und Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition des vollen Schlags nach 2 Minuten. Zweigeteiltes Messing geprägtes Zifferblatt mit Sonnenkopf und Bandschleife über Früchteschale, seitlich eingefasst durch Füllhörner, Akanthus und Palmetten. Emailzifferblatt mit röm. Stundenzahlen, bogenförmige Blümchenmalerei um die Ortsangabe, sign: Thomas à Jarnac. Datumsangabe. Sternzeiger.
Käfigmaß: 299 x 269 x 148 HxBxT
Werkmaß: 450 x 270 x 165 HxBxT
Zifferblatt Durchmesser: 238
Pendellänge: 1200 ( alle Maße in mm ).
english:
No. 466 CUM
Comtoise clock with verge escapement and folded pendulum from around 1840/45. Month movement. Half and full hour strike on bell with repetition of the full strike after 2 minutes. Two-part brass embossed dial with sun head and ribbon bow over fruit bowl, framed on the sides by cornucopias, acanthus and palmettes. Enamel dial with Roman numerals for the hours, scalloped floral painting around the place name, signed: Thomas à Jarnac. Date indication. Star hands.
Cage dimensions: 299 x 269 x 148 HxWxD
Movement dimensions: 450 x 270 x 165 HxWxD
Dial diameter: 238
Pendulum length: 1200 ( all dimensions in mm ).
francais:
N° 466 CUM
Horloge comtoise à verge et balancier à plier datant des années 1840/45. Mouvement mensuel. Sonnerie des demi-heures et des heures à la cloche avec répétition de la sonnerie complète après 2 minutes. Cadran en laiton estampé, divisé en deux parties, avec tête de soleil et nœud de ruban sur une coupe de fruits, bordé latéralement de cornes d'abondance, d'acanthes et de palmettes. Cadran émaillé avec chiffres romains pour les heures, peinture de petites fleurs en forme d'arc autour de l'indication du lieu, signé : Thomas à Jarnac. Indication de la date. Aiguilles en étoile.
Dimensions de la cage : 299 x 269 x 148 HxLxP
Dimensions du mouvement : 450 x 270 x 165 HxLxP
Diamètre du cadran : 238
Longueur du balancier: 1200 ( toutes les mesures sont en mm ).
espagnol:
Nº 466 CUM
Reloj Comtoise de canto y péndulo abatible de 1840/45. Movimiento mensual. Sonería de medias horas y horas por campana con repetición de sonería completa a los 2 minutos. Esfera de latón estampado, dividida en dos partes, con cabeza de sol y nudo de cinta sobre frutero, bordeada lateralmente con cuernos de la abundancia, acantos y palmetas. Esfera esmaltada con números romanos para las horas, pintada con pequeñas flores en forma de lazo alrededor del lugar, firmada: Thomas à Jarnac. Indicación de la fecha. Agujas en forma de estrella.
Dimensiones de la jaula: 299 x 269 x 148 AlxAnxP
Dimensiones del movimiento: 450 x 270 x 165 AlxAnxP
Diámetro de la esfera: 238
Longitud del volante: 1200 (todas las medidas en mm).
português:
Nº 466 CUM
Relógio Comtoise com verga e pêndulo rebatível datado de 1840/45. Movimento mensal. Batimento de meia hora e hora por campainha com repetição do batimento completo após 2 minutos. Mostrador em latão estampado, dividido em duas partes, com cabeça de sol e nó de fita sobre fruteira, bordejado lateralmente por cornos de abundância, acantos e palmetas. Mostrador esmaltado com numeração romana para as horas, pintado com pequenas flores em forma de laço à volta do local, assinado: Thomas à Jarnac. Indicação da data. Ponteiros em forma de estrela.
Dimensões da gaiola: 299 x 269 x 148 CxLxP
Dimensões do movimento: 450 x 270 x 165 CxLxP
Diâmetro do mostrador: 238
Comprimento do balanço: 1200 (todas as medidas em mm).
italiano:
N. 466 CUM
Orologio comtoise a pendolo pieghevole del 1840/45. Movimento mensile. Suoneria delle mezz'ore e delle ore a campana con ripetizione della suoneria completa dopo 2 minuti. Quadrante in ottone stampato, diviso in due parti, con testa di sole e nodo a nastro su una coppa di frutta, bordato lateralmente da corna dell'abbondanza, acanto e palmette. Quadrante smaltato con numeri romani per le ore, dipinto con piccoli fiori a forma di fiocco intorno al luogo, firmato: Thomas à Jarnac. Indicazione della data. Lancette a forma di stella.
Dimensioni gabbia: 299 x 269 x 148 HxLxP
Dimensioni movimento: 450 x 270 x 165 HxLxP
Diametro quadrante: 238
Lunghezza bilanciere: 1200 (tutte le misure in mm).
nederlands:
No. 466 CUM
Comtoise klok met spillegang en vouw slinger van rond 1840/45. Maanduurwerk. Halve en hele uurslag op bel met herhaling van de hele slag na 2 minuten. Tweedelige messing wijzerplaat met zonnekop en strik boven een fruitschaal, aan de zijkanten omlijst door cornucopia's, acanthus en palmetten. Geëmailleerde wijzerplaat met Romeinse cijfers voor de uren, geschulpte bloemschildering rond de plaatsnaam, gesigneerd: Thomas à Jarnac. Datum aanduiding. Ster wijzers.
Afmetingen kooi: 299 x 269 x 148 HxBxD
Afmetingen uurwerk: 450 x 270 x 165 HxBxD
Diameter wijzerplaat: 238
Lengte slinger: 1200 ( alle afmetingen in mm ).
中文:
编号 466 CUM
Comtoise 带游丝擒纵机构和铰接式摆锤的时钟,约制作于 1840/45 年。 月机芯。钟上有半小时和整点报时,两分钟后重复整点报时。由两部分组成的黄铜压花表盘,果盘上有太阳头和丝带蝴蝶结,两侧有飞檐、刺桐和棕榈图案。珐琅表盘上有罗马数字小时,地名周围有扇形花卉图案,署名:Thomas à Jarnac。日期显示。星形指针。 框架尺寸:299 x 269 x 148 HxWxD
机芯尺寸:450 x 270 x 165 HxWxD
表盘直径:238
摆锤长度:1200(所有尺寸单位均为毫米)。
Japanisch:
No. 466 CUM
1840/45年頃のヴァージ脱進機と折りたたみ振り子のコントワーズ・クロック。月のムーブメント。ベルによる半時計と全時計の打刻、2分後に全時計の打刻が繰り返される。真鍮製2分割エンボス文字盤、フルーツボウルの上に太陽の頭とリボンのリボンが描かれ、側面はコルヌコピア、アカンサス、パルメットで縁取られている。エナメルの文字盤はローマ数字で時間を表し、地名の周囲にスカラップの花模様が描かれ、サイン入り: トマ・ア・ジャルナック。日付表示。星の針。
ケージのサイズ: 299 x 269 x 148 HxWxD
ムーブメント寸法: 450 x 270 x 165 HxWxD
文字盤直径: 238
振り子の長さ: 1200 ( すべての寸法の単位はmm )。