
Nr. 219 CUM
Große Standuhr aus Kirschbaumholz mit 10 Zoll Comtoise Uhrwerk aus der Zeit um 1840/45. Spindelgang und Knickpendel, Halbstundenschlag en passant, Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition. Geprägtes zweiteiliges Zierblech mit Sonnenkopf und Füllhornmotiv. Bei Uhren aus der Zeit vor 1850 ist die Datumsanzeige immer eine Besonderheit und ziemlich selten.
Erst an Uhren nach 1850 wird eine Datumsanzeige Standard und bleibt doch in der Menge der hergestellten Uhren immer noch wenig verbreitet, obwohl der Aufpreis für das Datum mit nur etwa 1 Franken bei einem Gesamtpreis von ca. 15 -20 Franken zu Buche schlug, vgl. Anhang I. Seite 15, Katalog Jules Jacquemin Tarif No.7 von 1890 und Seite 75, Katalog A.Fontanez, Tarif No.6 von ca. 1895.
Emailzifferblatt signiert: Philibert Rez à Lyon.
Durchmesser Zifferblatt: 245
Käfigmaße: 276 x 270 x 153 HxBxT
Werkmaße: 425 x 272 x 165 HxBxT
Gehäusemaße: 2595 x 590 x 153
Pendellänge: 1265 ( alle Maße in mm )
Englisch:
Nr. 219 CUM
Large floor clock made of cherry wood with a 10-inch Comtoise movement from around 1840/45. Verge escapement and folded pendulum, half-hour passing strike, and full-hour strike on a bell with repetition. Embossed two-part decorative plate with a sun face and cornucopia motif.
For clocks from before 1850, a date display is always a special feature and quite rare.
Only after 1850 did a date display become standard on clocks, but it remained uncommon among the total number of clocks produced, despite the additional cost for the date function being only about 1 franc on a total price of approximately 15-20 francs. See Appendix I, page 15, Jules Jacquemin Catalogue, Price List No. 7 from 1890, and page 75, A. Fontanez Catalogue, Price List No. 6 from around 1895.
Enamel dial signed: Philibert Rez à Lyon.
- Dial diameter: 245
- Cage dimensions: 276 x 270 x 153 (HxWxD)
- Movement dimensions: 425 x 272 x 165 (HxWxD)
- Case dimensions: 2595 x 590 x 153
- Pendulum length: 1265
(All dimensions in mm)
Französisch:
N° 219 CUM
Grande horloge de parquet en bois de cerisier avec un mouvement Comtoise de 10 pouces datant d’environ 1840/45. Échappement à verge et balancier à plier, sonnerie demi-heure en passant, sonnerie des heures pleines sur une cloche avec répétition. Plaque décorative en deux parties estampée avec un visage solaire et un motif de corne d’abondance.
Pour les horloges d’avant 1850, l’affichage de la date est toujours une caractéristique spéciale et assez rare.
Ce n’est qu’après 1850 que l’affichage de la date devient standard sur les horloges, mais il reste peu répandu parmi le nombre total d’horloges produites, bien que le supplément pour la fonction date ne soit que d’environ 1 franc sur un prix total d’environ 15-20 francs. Voir Annexe I, page 15, Catalogue Jules Jacquemin, Tarif n° 7 de 1890, et page 75, Catalogue A. Fontanez, Tarif n° 6 d’environ 1895.
Cadran en émail signé : Philibert Rez à Lyon.
- Diamètre du cadran : 245
- Dimensions de la cage : 276 x 270 x 153 (HxLxP)
- Dimensions du mouvement : 425 x 272 x 165 (HxLxP)
- Dimensions du boîtier : 2595 x 590 x 153
- Longueur du balancier : 1265
(Toutes les dimensions en mm)
Spanisch:
N.º 219 CUM
Gran reloj de pie de madera de cerezo con un mecanismo Comtoise de 10 pulgadas que data de aproximadamente 1840/45. Escape de áncora y péndulo plegable, campanadas de media hora en passant, campanadas de horas completas en campana con repetición. Placa decorativa estampada de dos partes con un rostro solar y un motivo de cornucopia.
En los relojes anteriores a 1850, la visualización de la fecha siempre es una característica especial y bastante rara.
Solo después de 1850 la visualización de la fecha se convierte en estándar en los relojes, pero sigue siendo poco común entre el total de relojes producidos, aunque el costo adicional para la función de fecha era de solo alrededor de 1 franco sobre un precio total de aproximadamente 15-20 francos. Véase Apéndice I, página 15, Catálogo de Jules Jacquemin, Tarifa n.º 7 de 1890, y página 75, Catálogo de A. Fontanez, Tarifa n.º 6 de aproximadamente 1895.
Esfera de esmalte firmada: Philibert Rez à Lyon.
- Diámetro del dial: 245
- Dimensiones de la jaula: 276 x 270 x 153 (Alt x An x Prof)
- Dimensiones del mecanismo: 425 x 272 x 165 (Alt x An x Prof)
- Dimensiones de la caja: 2595 x 590 x 153
- Longitud del péndulo: 1265
(Todas las dimensiones en mm)
Portugiesisch:
N.º 219 CUM
Grande relógio de chão em madeira de cerejeira com um movimento Comtoise de 10 polegadas datado de cerca de 1840/45. Escape de âncora e pêndulo dobrável, batidas de meia-hora en passant, batidas de hora cheia em sino com repetição. Placa decorativa em duas partes estampada com um rosto solar e um motivo de cornucópia.
Nos relógios anteriores a 1850, o visor de data é sempre uma característica especial e bastante rara.
Somente após 1850 o visor de data tornou-se padrão em relógios, mas continuou a ser raro entre o total de relógios produzidos, embora o custo adicional pela função de data fosse de apenas cerca de 1 franco sobre um preço total de aproximadamente 15-20 francos. Veja Apêndice I, página 15, Catálogo de Jules Jacquemin, Tarifa n.º 7 de 1890, e página 75, Catálogo de A. Fontanez, Tarifa n.º 6 de cerca de 1895.
Mostrador de esmalte assinado: Philibert Rez à Lyon.
- Diâmetro do mostrador: 245
- Dimensões da gaiola: 276 x 270 x 153 (AxLxP)
- Dimensões do mecanismo: 425 x 272 x 165 (AxLxP)
- Dimensões do estojo: 2595 x 590 x 153
- Comprimento do pêndulo: 1265
(Todas as dimensões em mm)
Italienisch:
N. 219 CUM
Grande orologio da terra in legno di ciliegio con un movimento Comtoise di 10 pollici risalente al periodo intorno al 1840/45. Scappamento a verga e pendolo pieghevole, suoneria delle mezz'ore en passant, suoneria delle ore piene su campana con ripetizione. Piastra decorativa a due parti stampata con un volto solare e un motivo a cornucopia.
Negli orologi precedenti al 1850, la visualizzazione della data è sempre una caratteristica speciale e piuttosto rara.
Solo dopo il 1850 la visualizzazione della data diventa standard sugli orologi, ma rimane comunque poco comune tra il totale degli orologi prodotti, nonostante il costo aggiuntivo per la funzione data fosse di solo circa 1 franco su un prezzo totale di circa 15-20 franchi. Vedi Appendice I, pagina 15, Catalogo Jules Jacquemin, Tariffa n. 7 del 1890, e pagina 75, Catalogo A. Fontanez, Tariffa n. 6 del circa 1895.
Quadrante smaltato firmato: Philibert Rez à Lyon.
- Diametro del quadrante: 245
- Dimensioni della gabbia: 276 x 270 x 153 (AxLxP)
- Dimensioni del movimento: 425 x 272 x 165 (AxLxP)
- Dimensioni della cassa: 2595 x 590 x 153
- Lunghezza del pendolo: 1265
(Tutte le dimensioni in mm)
Niederländisch:
Nr. 219 CUM
Grote staande klok van kersenhout met een 10-inch Comtoise uurwerk uit ongeveer 1840/45. Spillegang en vouw slinger, halve uurslag en passant, en volle uurslag op een bel met herhaling. Geperste tweedelige sierplaat met zongezicht en hoorn-des-overvloedsmotief.
Bij klokken van vóór 1850 is een datumweergave altijd een bijzonder kenmerk en vrij zeldzaam.
Pas na 1850 wordt een datumweergave standaard op klokken, maar het blijft weinig voorkomend in het totale aantal geproduceerde klokken, ondanks dat de meerprijs voor de datumfunctie slechts ongeveer 1 frank was bij een totale prijs van circa 15-20 frank. Zie Bijlage I, pagina 15, Jules Jacquemin Catalogus, Tarief nr. 7 uit 1890, en pagina 75, A. Fontanez Catalogus, Tarief nr. 6 van circa 1895.
Emaille wijzerplaat gesigneerd: Philibert Rez à Lyon.
- Diameter wijzerplaat: 245
- Afmetingen kooi: 276 x 270 x 153 (HxBxD)
- Afmetingen uurwerk: 425 x 272 x 165 (HxBxD)
- Afmetingen kast: 2595 x 590 x 153
- Slinger lengte: 1265
(Alle maten in mm)
Chinesisch:
编号:219 CUM
大型樱桃木落地钟,配备 10 英寸的康托依斯机芯,约1840/45年制造。 采用草叉式擒纵器和折叠钟摆,每半小时过钟一次,每整点敲响钟声并带重复功能。压制的双部分装饰板,饰有太阳脸和丰饶角图案。
在1850年之前的钟表中,日期显示始终是一项特殊功能,且相当罕见。
直到1850年以后,日期显示才成为钟表中的标准功能,但在生产的总量中仍然不常见,尽管日期功能的额外费用仅约为 1 法郎,而总价约为 15-20 法郎。详见附录 I,第 15 页,1890 年 Jules Jacquemin 目录,价格表第 7 号,以及约 1895 年 A. Fontanez 目录第 6 号,第 75 页。
搪瓷表盘签名:Philibert Rez à Lyon。
- 表盘直径: 245
- 机芯框尺寸: 276 x 270 x 153 (高x宽x深)
- 机芯尺寸: 425 x 272 x 165 (高x宽x深)
- 机壳尺寸: 2595 x 590 x 153
- 钟摆长度: 1265
(所有尺寸均以毫米为单位)
Japanisch:
番号:219 CUM
大型のチェリーウッド製柱時計で、10インチのコントワーズ機械を搭載。製造年代は1840年から1845年頃。ガンギ車式脱進機(スピンドルガング)と折りたたみ式振り子を採用。半時間ごとに経過打撃、正時には鐘を鳴らしリピート機能付き。太陽の顔と豊穣の角モチーフが刻まれた、二分割された装飾プレートが付属。
1850年以前の時計では、日付表示は特別な機能であり非常に珍しい。
1850年以降、日付表示は時計の標準機能となったが、製造された時計の中でも依然として稀な存在であった。日付機能の追加料金は約1フランで、総額15~20フラン程度の中でそれほど高額ではなかった。詳細は附録I、第15ページ、1890年版ジュール・ジャクマンカタログ、価格表No.7、および約1895年のA.フォンタネズカタログ、価格表No.6の第75ページを参照。
エナメル文字盤には、「Philibert Rez à Lyon」の署名がある。
- 文字盤直径: 245
- 機械枠の寸法: 276 x 270 x 153 (高さx幅x奥行)
- 機械の寸法: 425 x 272 x 165 (高さx幅x奥行)
- ケース寸法: 2595 x 590 x 153
- 振り子の長さ: 1265
(すべての寸法はミリメートル単位)