
Nr. 54 CUM
Comtoise mit Emailzifferblattreif aus der Zeit Louis Philippe, um 1835, Halbstunden - und Vollstundenschlag auf Glocke mit Repetition, zweiteiliges Messing geprägtes Zierblech mit Sonnenkopfmotiv ( Apollonkopf) und Bandschleife über Blumenkorb, Füllhörnern, Palmbättern und Eichenlaub, geprägtes Mittelteil in der Art guillochierter Zifferblätter, kleiner Bogenanker, Breguet Stahlzeiger.
Durchmesser Zifferblatt: 220 außen / 145 innen
Käfigmaße: 280 x 275 x 150 HxBxT
Werkmaße: 450 x 280 x 160 HxBxT
Pendellänge/Knickpendel: 1100 ( Maße in mm )
Englisch:
No. 54 CUM
Comtoise clock with enamel ring dial from the Louis Philippe period, around 1835. Half-hour and full-hour chime on a bell with repetition, two-part embossed brass decorative plate featuring a sun face motif (Apollo's head) and a ribbon bow over a flower basket, cornucopias, palm leaves, and oak leaves. The embossed central part resembles guilloché dials. Small arc anchor escapement, Breguet steel hands.
Dial diameter: 220 outer / 145 inner
Frame dimensions: 280 x 275 x 150 HxWxD
Movement dimensions: 450 x 280 x 160 HxWxD
Pendulum length/folded pendulum: 1100 (dimensions in mm)
Französisch:
N° 54 CUM
Horloge Comtoise avec cadran en cercle d’émail de l’époque Louis-Philippe, vers 1835. Demi-heures et heures pleines sur une cloche avec répétition, plaque décorative en laiton embossé en deux parties avec un motif de tête solaire (tête d’Apollon) et un nœud en ruban sur un panier de fleurs, cornes d’abondance, feuilles de palmier et de chêne. Partie centrale embossée rappelant les cadrans guillochés. Petit échappement à ancre arquée, aiguilles en acier Breguet.
Diamètre du cadran : 220 extérieur / 145 intérieur
Dimensions du cadre : 280 x 275 x 150 HxLxP
Dimensions du mécanisme : 450 x 280 x 160 HxLxP
Longueur du balancier/balancier à plier : 1100 (dimensions en mm)
Spanisch:
N.º 54 CUM
Reloj Comtoise con aro de esmalte del período de Luis Felipe, alrededor de 1835. Campanadas de media hora y hora completa en una campana con repetición, placa decorativa de latón estampado en dos partes con un motivo de rostro solar (cabeza de Apolo) y un lazo sobre una canasta de flores, cuernos de la abundancia, hojas de palma y de roble. Parte central estampada que recuerda a los diales guilloché. Escape de anclaje arqueado pequeño, agujas de acero Breguet.
Diámetro del dial: 220 exterior / 145 interior
Dimensiones del marco: 280 x 275 x 150 HxAxP
Dimensiones del mecanismo: 450 x 280 x 160 HxAxP
Longitud del péndulo/péndulo plegable: 1100 (dimensiones en mm)
Portugiesisch:
N.º 54 CUM
Relógio Comtoise com aro de esmalte do período de Luís Filipe, cerca de 1835. Toque de meia hora e hora cheia em um sino com repetição, placa decorativa de latão gravado em duas partes com motivo de rosto solar (cabeça de Apolo) e um laço sobre uma cesta de flores, cornucópias, folhas de palmeira e carvalho. Parte central gravada que lembra mostradores guilloché. Pequeno escape de âncora arqueado, ponteiros de aço Breguet.
Diâmetro do mostrador: 220 externo / 145 interno
Dimensões da estrutura: 280 x 275 x 150 AxLxP
Dimensões do mecanismo: 450 x 280 x 160 AxLxP
Comprimento do pêndulo/pêndulo dobrável: 1100 (dimensões em mm)
Italienisch:
N. 54 CUM
Orologio Comtoise con anello smaltato del periodo Luigi Filippo, circa 1835. Rintocco alla mezz’ora e all’ora piena su una campana con ripetizione, placca decorativa in ottone inciso in due parti con motivo di testa solare (testa di Apollo) e fiocco a nastro sopra un cesto di fiori, cornucopie, foglie di palma e di quercia. Parte centrale incisa che ricorda i quadranti guilloché. Piccolo scappamento ad ancora arcuato, lancette in acciaio Breguet.
Diametro del quadrante: 220 esterno / 145 interno
Dimensioni della gabbia: 280 x 275 x 150 HxLxP
Dimensioni del meccanismo: 450 x 280 x 160 HxLxP
Lunghezza del pendolo/pendolo pieghevole: 1100 (dimensioni in mm)
Niederländisch:
Nr. 54 CUM
Comtoise klok met geëmailleerde ringwijzerplaat uit de Louis-Philippe-periode, rond 1835. Halfuurs- en hele uurslag op een bel met herhaling, tweedelige decoratieve plaat van geperst messing met een zonnekopmotief (Apollohoofd) en een strik boven een bloemenmand, hoorns des overvloeds, palmbladeren en eikenbladeren. Geperst middendeel dat doet denken aan guilloché wijzerplaten. Kleine boogankergang, Breguet stalen wijzers.
Wijzerplaat diameter: 220 buiten / 145 binnen
Kooi-afmetingen: 280 x 275 x 150 HxBxD
Uurwerk afmetingen: 450 x 280 x 160 HxBxD
Slinger lengte/vouw slinger: 1100 (afmetingen in mm)
Chinesisch:
第54号 CUM
配有搪瓷环形表盘的Comtoise钟,属于路易·菲利普时期,约1835年制造。半小时和整点报时在一个钟上重复敲响,两部分压花黄铜装饰板,带有太阳脸图案(阿波罗头像)和缎带花结,位于花篮、丰饶角、棕榈叶和橡树叶之上。中央压花部分类似于雕花表盘。小弧形锚式擒纵机构,Breguet钢指针。
表盘直径:外部220 / 内部145
框架尺寸:280 x 275 x 150 高x宽x深
机芯尺寸:450 x 280 x 160 高x宽x深
摆长/折叠摆:1100(单位为毫米)
Japanisch:
第54番 CUM
1835年頃、ルイ・フィリップ時代に製造された、エナメルリング文字盤付きのComtoise時計。30分ごとと毎正時に繰り返し鐘を鳴らす仕組みで、太陽の顔のモチーフ(アポロンの頭部)、花籠、豊穣の角、ヤシの葉、オークの葉を飾る二分割のエンボス加工真鍮装飾板を備えています。中央部分はギョーシェ模様の文字盤を思わせるデザイン。小型のアーチ型アンカー式脱進機、Breguet製のスチール製針が特徴です。
文字盤直径:外径220 / 内径145
ケージサイズ:280 x 275 x 150 高さx幅x奥行き
ムーブメントサイズ:450 x 280 x 160 高さx幅x奥行き
振り子の長さ/折りたたみ式振り子:1100(すべての寸法はミリメートル単位)