2. Fronton BIRRET

Nr. 510 CUM

 

Comtoise Hahnenuhr aus den letzten Jahrzehnt des ancien régime, um 1785/1789, noch ganz im Stil Louis XVI.,  Messinggussspange mit gallischem Hahn, flankiert von 2 Hennen, über einem Emblem mit einem Birett, einer Kopfbedeckung geistlicher Würdenträger. 8 Tage Seilzugwerk mit Spindelgang und Bleibirnchenpendel, rückseitige Pendelführung. Stunden- und Wechselrad aus Eisen. Halb- und Vollstundenschlag mit Repetition werden aus dem Schlagwerk heraus geschlagen - Kein separater Halbstundenschlag en passant. Tellerartiges Emailzifferblatt mit römischen Stunden- und arabischen 5er Minutenzahlen. Messingzeiger. Die Uhr ist kleiner als die normalen Exemplare der Zeit, die meist 24 cm Breite aufweisen.

Zifferblatt Durchmesser: 215 

Käfig: 215 x 217 x 135 HxBxT 

Werk: 340 x 217 x 155 HxBxT / 

Kamin: 95 

Pendellänge: 1582  ( alle Maße in mm ) 

 

English:

Nr. 510 CUM

Comtoise cock clock from the last decade of the Ancien Régime, around 1785/1789, still entirely in the style of Louis XVI. Brass casting with a Gallic rooster, flanked by 2 hens, above an emblem with a biretta, a headgear worn by clergy members. 8-day chain-driven movement with verge escapement and lead bob pendulum, rear pendulum guide. Iron hour and change wheels. Half-hour and full-hour strike with repetition are struck from the strike mechanism - no separate half-hour strike en passant. Bowl-shaped enamel dial with Roman hour numerals and Arabic 5-minute numerals. Brass hands. The clock is smaller than the typical examples of the period, which usually have a width of 24 cm.
Dial diameter: 215
Cage: 215 x 217 x 135 H x W x D
Movement: 340 x 217 x 155 H x W x D
Chimney: 95
Pendulum length: 1582
(all dimensions in mm)

 

French:

N° 510 CUM

Horloge comtoise de coq des dernières décennies de l'Ancien Régime, vers 1785/1789, encore entièrement dans le style Louis XVI. Monture en fonte de laiton avec un coq gaulois, flanqué de 2 poules, au-dessus d'un emblème avec un birette, un couvre-chef porté par les membres du clergé. Mouvement à chaîne de 8 jours avec échappement à verge et balancier en plomb, guidage du balancier à l'arrière. Roues de l'heure et de changement en fer. Sonnerie de la demi-heure et de l'heure pleine avec répétition frappée du mécanisme de sonnerie - Pas de sonnerie séparée pour la demi-heure en passant. Cadran en émail en forme de cuvette avec des chiffres romains pour les heures et des chiffres arabes pour les minutes par tranches de 5. Aiguilles en laiton. L'horloge est plus petite que les exemples typiques de l'époque, qui mesurent généralement 24 cm de largeur.
Diamètre du cadran : 215
Cage : 215 x 217 x 135 H x L x P
Mouvement : 340 x 217 x 155 H x L x P
Cheminée : 95
Longueur du balancier : 1582
(toutes les dimensions en mm)

 

Spanish:

N.º 510 CUM

Reloj comtoise de gallo de las últimas décadas del Antiguo Régimen, alrededor de 1785/1789, aún completamente en el estilo de Luis XVI. Montura de fundición de latón con un gallo galo, flanqueado por 2 gallinas, sobre un emblema con un birrete, una prenda usada por miembros del clero. Movimiento de cadena de 8 días con escape a verge y péndulo de plomo, guía del péndulo en la parte posterior. Ruedas de hora y cambio de hierro. Campanada de la media hora y de la hora completa con repetición golpeadas desde el mecanismo de la campanada, sin campanada separada para la media hora en paso. Esmalte en forma de cuenco con números romanos para las horas y números árabes para los minutos en incrementos de 5. Manecillas de latón. El reloj es más pequeño que los ejemplos típicos de la época, que suelen tener un ancho de 24 cm.
Diámetro del dial: 215
Jaula: 215 x 217 x 135 A x L x P
Movimiento: 340 x 217 x 155 A x L x P
Chimenea: 95
Longitud del balancín: 1582
(todas las dimensiones en mm)

 

Portuguese:

N.º 510 CUM

Relógio comtoise de galo das últimas décadas do Antigo Regime, cerca de 1785/1789, ainda completamente no estilo Luís XVI. Montagem de fundição de latão com um galo gaulês, flanqueado por 2 galinhas, acima de um emblema com um birete, um chapéu usado por membros do clero. Movimento a corrente de 8 dias com escape a verge e pêndulo de chumbo, guia do pêndulo na parte traseira. Rodas de hora e mudança de ferro. Soneria da meia-hora e da hora cheia com repetição batida do mecanismo de soneria - Sem soneria separada para a meia-hora em passagem. Mostrador de esmalte em forma de tigela com números romanos para as horas e números árabes para os minutos em intervalos de 5. Ponteiros de latão. O relógio é menor do que os exemplos típicos da época, que geralmente têm 24 cm de largura.
Diâmetro do mostrador: 215
Gaiola: 215 x 217 x 135 A x L x P
Movimento: 340 x 217 x 155 A x L x P
Chaminé: 95
Comprimento do balancim: 1582
(todas as dimensões em mm)

 

Italian:

N. 510 CUM

Orologio comtoise di gallo delle ultime decadi dell'Ancien Régime, circa 1785/1789, ancora interamente nello stile Luigi XVI. Montatura in fusione di ottone con un gallo gallico, fiancheggiato da 2 galline, sopra un emblema con un biretta, un copricapo indossato dai membri del clero. Movimento a catena di 8 giorni con scappamento a verge e bilanciere in piombo, guida del bilanciere sul retro. Ruote delle ore e di cambio in ferro. Suoneria della mezz'ora e dell'ora piena con ripetizione battuta dal meccanismo della suoneria - Nessuna suoneria separata per la mezz'ora in passaggio. Quadrante in smalto a forma di ciotola con numeri romani per le ore e numeri arabi per i minuti a intervalli di 5. Lancette in ottone. L'orologio è più piccolo rispetto agli esempi tipici dell'epoca, che di solito hanno una larghezza di 24 cm.
Diametro del quadrante: 215
Gabbia: 215 x 217 x 135 A x L x P
Movimento: 340 x 217 x 155 A x L x P
Caminetto: 95
Lunghezza del bilanciere: 1582
(tutte le dimensioni in mm)

 

Dutch:

Nr. 510 CUM

Comtoise haan klok uit de laatste decennia van het Ancien Régime, rond 1785/1789, nog volledig in de stijl van Lodewijk XVI. Messing gegoten montuur met een Gallische haan, geflankeerd door 2 kippen, boven een embleem met een biretta, een hoofddeksel gedragen door geestelijke hoogwaardigheidsbekleders. 8-dagen kettingaangedreven beweging met spillegang en loden slinger, achterwaartse slingergeleiding. Uur- en wisselwielen van ijzer. Half- en heel uur slag met herhaling worden geslagen door het slagwerkmechanisme - Geen aparte half-uur slag in passing. Schaalvormige emaille wijzerplaat met Romeinse cijfers voor de uren en Arabische cijfers voor de minuten in stappen van 5. Messing wijzers. De klok is kleiner dan de typische exemplaren uit die tijd, die meestal een breedte van 24 cm hebben.
Wijzerplaat diameter: 215
Kooi: 215 x 217 x 135 H x B x D
Beweging: 340 x 217 x 155 H x B x D
Schouw: 95
Lengte van de slinger: 1582
(alle afmetingen in mm)

 

Chinese:

编号:510 CUM

来自古典时期最后十年的康托斯公鸡钟,约1785/1789年,仍然完全采用路易十六风格。黄铜铸造框架,带有高卢公鸡,两只母鸡位于其两侧,上方有一个戴宗教人士帽子的徽章。 8天链条驱动的机芯,带有spillegang脱逃机制和铅重摆,后方摆杆导轨。铁制的小时轮和换轮。整点和半点的敲击音由报时机构发出 - 没有独立的半点报时。碗状琺瑯表盘,使用罗马数字表示小时,阿拉伯数字表示每5分钟。黄铜指针。此钟比同期常见的钟表小,通常宽度为24厘米。
表盘直径:215
机架:215 x 217 x 135 x x
机芯:340 x 217 x 155 x x
烟囱:95
摆长:1582
(
所有尺寸以毫米为单位)

 

Japanese:

番号:510 CUM

アンシャン・レジーム時代の最後の10年に作られたコントワーズ鶏時計、1785年から1789年頃、ルイ16世様式で作られています。ガロ・コックを模した黄銅鋳物のケース、2羽の雌鶏が左右に配置され、宗教者がかぶる帽子(ビレット)をあしらったエンブレムの上に配置されています。 8日間のチェーン駆動のムーブメント、スピルガング脱逃機構と鉛製のペンドゥラム、後部にペンドゥラムガイド。鉄製の時刻車と切換車。毎時と半時間の打鐘がリピート機能で鳴り響き、半時間の別途打鐘はありません。ボウル型エナメルダイヤルに、ローマ数字で表された時刻と、アラビア数字で5分ごとの分数が表示されている。黄銅製の針。時計は、通常24センチメートルの幅を持つその時代の一般的な時計よりも小さいです。
ダイヤル直径:215
ケース:215 x 217 x 135 高さ x x 奥行き
ムーブメント:340 x 217 x 155 高さ x x 奥行き
煙突:95
振り子の長さ:1582
(
すべての寸法はmm単位です)