
Nr. 8 CUM
Comtoise Uhr mit 13 Teilen Emailzifferblatt, sogen. Treize Pièces Zifferblatt, aus der Zeit Ludwig XV., um 1750.
Dieser Zifferblatttyp ist auf Comtoise Uhren sehr selten. Als man in Paris noch Uhren mit Treize Pièces Zifferblättern baute, wurden bei Comtoise Uhren schon einteilige Emailzifferblätter, die man ab etwa 1740 aus LeLocle bezog, montiert.
Oberes Messinggusszierteil mit Sonnenkopf, 12 breite Strahlenbüschel, darunter Lilie. Unteres Messinggusszierteil, sogen. Bart, an den Enden Weinreben, Voluten. Spindelgang, 3 Glocken, 3 Gewichte. 4/4 Schlag auf 2 Glocken und Stundenschlag ohne Repetition, sogen. Grande Sonnerie, Gesägte Eisenzeiger,
Durchmesser Zifferblatt: 245
Käfigmaße: 265 x 230 x 137 HxBxT
Werkmaße: 480 x 290 x 150 HxBxT
Pendellänge/Bleibirnchen: 1615 ( alle Maße in mm )
english
No. 8 CUM
Comtoise clock with 13-part enamel dial, so-called. Treize Pièces dial, from the Louis XV period, around 1750. This type of dial is very rare in Comtoise clocks. When clocks with treize pièces dials were still being made in Paris, Comtoise clocks were already fitted with one-piece enamel dials, which were obtained from LeLocle from around 1740.
Upper cast brass ornament with sun head, 12 broad ray clusters, lily below. Lower cast brass ornament, so-called. Beard, vines at the ends, volutes.
Verge escapement, 3 bells, 3 weights. 4/4 strike on 2 bells and hour strike without repetition, so-called. Grande Sonnerie, sawn iron hands,
Dial diameter: 245
Cage dimensions: 265 x 230 x 137 HxWxD
Movement dimensions: 480 x 290 x 150 HxWxD
Pendulum length/lead bulb: 1615 ( all dimensions in mm )
francais
N° 8 CUM Horloge comtoise avec cadran en émail à 13 pièces, dite. Cadran Treize Pièces, de l'époque de Louis XV, vers 1750.
Ce type de cadran est très rare sur les horloges comtoises. À l'époque où l'on construisait encore des horloges à cadran Treize Pièces à Paris, on montait déjà sur les horloges comtoises des cadrans en émail d'une seule pièce, que l'on achetait à LeLocle à partir de 1740 environ.
Partie supérieure en laiton moulé avec tête de soleil, 12 larges faisceaux de rayons, dont une fleur de lys. Pièce inférieure en laiton moulé, dite « barbe » aux extrémités. Barbe, vignes aux extrémités, volutes.
Allée de fuseaux, 3 cloches, 3 poids. Sonnerie 4/4 sur 2 cloches et sonnerie des heures sans répétition, dite à la cloche. Grande sonnerie, aiguilles sciées en fer,
Diamètre du cadran : 245
Dimensions de la cage : 265 x 230 x 137 HxLxP
Dimensions du mouvement : 480 x 290 x 150 HxLxP
Longueur du balancier/poire à plomb : 1615 ( toutes les mesures sont en mm )
espagnol
Nº 8 CUM Reloj Comtoise con esfera esmaltada en 13 partes, llamada. Esfera Treize Pièces, de la época de Luis XV, hacia 1750.
Este tipo de esfera es muy raro en los relojes Comtoise. Cuando todavía se fabricaban en París relojes con esferas de treize pièces, los relojes Comtoise ya estaban equipados con esferas esmaltadas de una sola pieza, que se obtenían de LeLocle a partir de 1740 aproximadamente.
Adorno superior de latón fundido con cabeza de sol, 12 grupos de rayos anchos, lirio debajo. Moldura inferior de latón, llamada. Barba, enredaderas en los extremos, volutas.
Escape de áncora, 3 campanas, 3 pesas. Sonería 4/4 en 2 campanas y sonería horaria sin repetición, llamada. Grande Sonnerie, agujas de hierro aserrado,
Diámetro de la esfera: 245
Dimensiones de la jaula: 265 x 230 x 137 A x A x P
Dimensiones del movimiento: 480 x 290 x 150 A x An x Fo
Longitud del péndulo/bulbo de plomo: 1615 ( todas las dimensiones en mm )
português
N.º 8 CUM Relógio Comtoise com mostrador esmaltado em 13 partes, dito. Mostrador Treize Pièces, da época de Luís XV, por volta de 1750.
Este tipo de mostrador é muito raro nos relógios Comtoise. Quando os relógios com mostrador de treize pièces ainda eram fabricados em Paris, os relógios Comtoise já estavam equipados com mostradores de uma só peça esmaltada, obtidos em LeLocle a partir de cerca de 1740.
Ornamento superior em latão fundido com cabeça de sol, 12 raios largos, lírio em baixo. Moldura inferior em latão, dita. Barba, vinhas nas extremidades, volutas.
Escapamento de verga, 3 sinos, 3 pesos. Batida 4/4 em 2 sinos e batida das horas sem repetição, assim chamado. Grande Sonnerie, ponteiros em ferro serrado,
Diâmetro do mostrador: 245
Dimensões da gaiola: 265 x 230 x 137 HxWxD
Dimensões do movimento: 480 x 290 x 150 CxLxP
Comprimento do pêndulo/bolbo de chumbo: 1615 (todas as dimensões em mm)
italiano
N. 8 CUM
Orologio comtoise con quadrante smaltato in 13 parti, cosiddetto. Quadrante Treize Pièces, dell'epoca di Luigi XV, intorno al 1750.
Questo tipo di quadrante è molto raro negli orologi Comtoise. Quando gli orologi con quadrante a treize pièces venivano ancora prodotti a Parigi, gli orologi Comtoise erano già dotati di quadranti smaltati in un unico pezzo, ottenuti da LeLocle a partire dal 1740 circa.
Ornamento superiore in ottone fuso con testa di sole, 12 ampi raggi, giglio in basso. Modanatura inferiore in ottone, cosiddetta. Barba, viti alle estremità, volute.
Scappamento a verga, 3 campane, 3 pesi. Suoneria 4/4 su 2 campane e suoneria delle ore senza ripetizione, cosiddetto. Grande Sonnerie, lancette in ferro segato,
Diametro del quadrante: 245
Dimensioni della gabbia: 265 x 230 x 137 HxLxP
Dimensioni del movimento: 480 x 290 x 150 HxLxP
Lunghezza del pendolo/ bulbo di piombo: 1615 ( tutte le dimensioni sono in mm )
nederlands
No. 8 CUM Comtoise klok met 13 delen geëmailleerde wijzerplaat, zgn. Treize Pièces wijzerplaat, uit de tijd van Louis XV, rond 1750.
Dit type wijzerplaat is zeer zeldzaam op Comtoise klokken. Toen klokken met treize pièces wijzerplaten nog in Parijs werden gemaakt, waren Comtoise klokken al voorzien van geëmailleerde wijzerplaten uit één stuk, die vanaf ongeveer 1740 uit LeLocle werden betrokken.
Bovenste gegoten messing ornament met zonnekop, 12 brede stralenbundels, lelie eronder. Onderste messing lijst, zgn. Baard, wijnranken aan de uiteinden, voluten.
Spillegang, 3 bellen, 3 gewichten. 4/4 slag op 2 bellen en uurslag zonder herhaling, zogenaamd. Grande Sonnerie, gezaagde ijzeren wijzers,
Diameter wijzerplaat: 245
Afmetingen kooi: 265 x 230 x 137 HxBxD
Afmetingen uurwerk: 480 x 290 x 150 HxBxD
Slingerlengte/loodbol: 1615 ( alle afmetingen in mm )
中文
编号 8 CUM 带有 13 个珐琅表盘的 Comtoise 时钟,即所谓的 “Treize Pièces 表盘”。Treize Pièces 表盘,制作于路易十五时期,约 1750 年。
这种表盘在 Comtoise 时钟上非常罕见。当巴黎还在制造三层表盘的钟表时,康托瓦兹钟表已经配备了一体式珐琅表盘,这种表盘是 1740 年左右从 LeLocle 购买的。
上部黄铜铸饰,太阳头,12 道宽射线,百合花在下。 下部黄铜铸模,即所谓的 “大胡子”。胡须,两端有藤蔓,涡形。
齿轮擒纵机构,3个钟,3个砝码。2个钟上的4/4敲击和不重复的小时敲击、
所谓。大自鸣钟,锯齿状铁质指针、
表盘直径:245
表壳尺寸:265 x 230 x 137 HxWxD
机芯尺寸:480 x 290 x 150 高x宽x深
摆锤长度/铅球:1615(所有尺寸均以毫米为单位)
Japanisch
8号 CUM
13のパーツから成るエナメル文字盤、いわゆるコントワーズ・クロック。1750年頃、ルイ15世の時代のもの。
このタイプの文字盤は、コントワーズ・クロックでは非常に珍しい。三分割文字盤の時計がまだパリで製作されていた頃、コントワーズ・クロックには既に一体型エナメル文字盤が取り付けられており、それは1740年頃からルロックル社から入手されるようになった。
上部の鋳造真鍮の装飾は、太陽の頭、12本の幅広い光線クラスター、その下に百合の花。 下部の真鍮のモールディング、いわゆる。ひげ、両端のつる、ボリュート。
バージ脱進機、3つのベル、3つの錘。2つのベルで4/4拍子、繰り返しのない時打ち、
いわゆる。グランド・ソヌリ、鉄製針、
文字盤直径:245
ケージ寸法: 265 x 230 x 137 HxWxD
ムーブメント寸法:480 x 290 x 150 HxWxD
振り子の長さ/リードバルブ:1615(すべての寸法はmmです)